Advertisement · 728 × 90

Posts by Ankara, traductora y 📖🪱

Post image Post image

Ante el creciente número de quejas por parte de nuestros socios sobre la recepción tardía de los contratos de traducción, ACE Traductores ha emitido el siguiente comunicado para recordar a las editoriales que es su obligación remitir el contrato al traductor en tiempo y forma.

2 months ago 33 21 0 3
Preview
El Estatuto del Artista es la nueva avanzada del gobierno de España para normalizar el uso de IA generativa – Arte es Ética

RECHAZAMOS el artículo 13 de la modificación del RD que actualiza el Estatuto del Artista, en el que permiten el uso de IA generativa en el contrato artístico para generar contenidos.

TODA LA INFO + ejemplos de aportaciones enviadas, en nuestra web. Difundan! 🙏

arteesetica.org/el-estatuto-...

2 months ago 159 156 3 13
Post image

Ante el anuncio del Gobierno de la subida del SMI, desde ACE Traductores reivindicamos para nuestra profesión y afines la actualización anual de las tarifas en función del IPC.

3 months ago 65 50 4 6
Post image Post image

Arrancamos el año con un regalo y un ruego a la ministra de Trabajo Yolanda Díaz: un lote de libros traducidos por varias compañeras, un ejemplar dedicado de "Personaje secundario" y la petición de que se reúna con nosotras para debatir la precariedad de los traductores.


3 months ago 78 48 0 6
Post image Post image

3. Alchemised de SenLinYu 🥀

Entiendo perfectamente porqué la gente se volvió loca con la novela. Yo entre ellas. Gótico grimdark culón mi nuevo género favorito

3 months ago 12 1 0 0

¡Yay! ¡Llegó sano y salvo! Ha sido un placer ser tu traduamiga (in)visible por segundo año consecutivo. 🥰

4 months ago 0 0 0 0
Post image

Regalazo de mi amiga (in)visible @ankaracbz.bsky.social. ¡Muchísimas gracias! Así podré ponerme al día con la saga. 📚😉

Y larga vida al #traduamiguinv25 de @noemirisco.bsky.social.

4 months ago 12 2 1 0
Un ejemplar de Melusina o La naturalesa de les fades, escrito e ilustrado por Concha Pasamar y traducido por Joana Morales Sabalete.

Un ejemplar de Melusina o La naturalesa de les fades, escrito e ilustrado por Concha Pasamar y traducido por Joana Morales Sabalete.

Una de las ilustraciones de la obra. En ella aparecen tres mujeres (Melusina y sus hermanas) llorando en lo alto de unos acantilados.

Una de las ilustraciones de la obra. En ella aparecen tres mujeres (Melusina y sus hermanas) llorando en lo alto de unos acantilados.

Resurjo de mi traducueva para enseñaros la preciosidad que me ha enviado @jjoana.bsky.social por el #traduamiguinv25 😍🩵 ¡Mil gracias!

4 months ago 10 1 1 1

Necesito ayuda con un Word. ¿Cómo puedo volver a una versión anterior de un documento pero que no me aparece en la información del historial de Word? Estoy en pánico. Había traducido casi 10 páginas hoy y de golpe y porrazo han desaparecido.

10 months ago 2 5 2 0
Advertisement

Me he abierto una cuenta en Letterboxd y estoy viciadísima. ¿En qué momento he visto yo tantas películas? Y eso que no he añadido todavía ni una cuarta parte.

10 months ago 2 0 0 0

«Los ingresos de los traductores están en radical contradicción con el nivel de exigencia intelectual y el grado de dedicación medido en horas [...] a cambio de un trabajo aparentemente marginal, se nos pide una dedicación y una entrega muchas veces incompatibles con una vida laboral sana».

11 months ago 48 33 2 1

Mi consejo del día si veis UNA errata en un libro de chorromil páginas: avisad a la editorial en privado, preguntad si existe un proceso de corrección y, sobre todo, sed amables en lugar de tuitearlo primero y hacer que la gente sufra innecesariamente por una cosa que es totalmente humana y normal.

11 months ago 68 19 4 1
Imagen en rosa con libros. Texto: ¿Vives de la traducción o sobrevivies? Haz cuentas. Entra en La Tarifadora y comprueba si estás cobrando lo que mereces.
Abajo, el logo de La Tarifadora y de ACE Traductores.

Imagen en rosa con libros. Texto: ¿Vives de la traducción o sobrevivies? Haz cuentas. Entra en La Tarifadora y comprueba si estás cobrando lo que mereces. Abajo, el logo de La Tarifadora y de ACE Traductores.

En este #DíaDelLibro, no es mal momento para entrar en la #LaTarifadora y echar cuentas de lo que ganamos de verdad por un trabajo que requiere ingenio, creatividad, cuidado y muchísimos años de formación.
www.latarifadora.es/index.html

11 months ago 20 12 0 0
Preview
Detrás de la traducción de “Los juegos del hambre” Pilar Ramírez Tello, traductora de la saga de libros “Los juegos del hambre” habló para este chat de su interés en la traducción editorial.

Pablo Marín ha tenido la amabilidad de entrevistarme para El Espectador 😊 www.elespectador.com/el-magazin-c...

1 year ago 42 12 0 0
En toda la cubierta predominan los tonos azules, morados, negros y blancos; no hay más colores. En la parte central aparece el título en grande y el listado de autores por orden alfabético. A su alrededor se despliegan los distintos elementos pertenecientes a los relatos; abundan sobre todo por los laterales. En la parte superior serpentea un dragón azul al que solo se le ve una pata, la cola y un trozo de lomo; el resto está fuera de imagen u oculto tras unas nubes blancas. A la izquierda destaca una mano con uñas largas que sostiene un corazón sangrante; debajo tiene unas anémonas y una enredadera que se alzan hacia arriba, mientras que hacia abajo hay un amonites y una melena negra peinada por un peine enjoyado. En la parte inferior de la cubierta hay unas llamas, un zorro de nueve colas, una taza de algo caliente y unas arañas negras. Subiendo por el lado derecho hay flores abiertas de las que beben unas abejas. Ese lado está coronado por una mano abierta cubierta de hojas y flores.

En toda la cubierta predominan los tonos azules, morados, negros y blancos; no hay más colores. En la parte central aparece el título en grande y el listado de autores por orden alfabético. A su alrededor se despliegan los distintos elementos pertenecientes a los relatos; abundan sobre todo por los laterales. En la parte superior serpentea un dragón azul al que solo se le ve una pata, la cola y un trozo de lomo; el resto está fuera de imagen u oculto tras unas nubes blancas. A la izquierda destaca una mano con uñas largas que sostiene un corazón sangrante; debajo tiene unas anémonas y una enredadera que se alzan hacia arriba, mientras que hacia abajo hay un amonites y una melena negra peinada por un peine enjoyado. En la parte inferior de la cubierta hay unas llamas, un zorro de nueve colas, una taza de algo caliente y unas arañas negras. Subiendo por el lado derecho hay flores abiertas de las que beben unas abejas. Ese lado está coronado por una mano abierta cubierta de hojas y flores.

Os recuerdo las cosas ignotables que tenemos en Voces de lo insólito, que este año son muchas y todas ellas se han hecho con mimo e ilusión 💜

Si votáis en los #premiosIgnotus, aún estáis a tiempo de pillar la antología: www.patreon.com/posts/llega-...

1 year ago 5 2 0 0
Digital illustration of a crow holding an asexual pride flag in its beak.

Digital illustration of a crow holding an asexual pride flag in its beak.

Happy International Asexuality Day!!!🖤🩶🤍💜

1 year ago 24836 7998 207 168
Advertisement

Hasta siempre, Val Kilmer, siempre serás mi Madmartigan, el más grande guerrero de todos los tiempos. 💔

1 year ago 1 0 0 0
Preview
Los traductores alzan la voz contra el uso de su trabajo para el entrenamiento de la IA generativa Los profesionales denuncian que se utilizan traducciones sin respetar los derechos de autoría y contra la normativa de propiedad intelectual

Estupendo artículo, que se hace eco de las demandas de @acetraductores.bsky.social y del encuentro profesional que se celebra estos próximos días en Palencia.

elpais.com/cultura/2025...

1 year ago 15 11 1 1
Atilio Gambedotti @atiliogambedotti

Integrante de Arte es Ética - España
Autor, guionista, historietista e ilustrador

El desarrollo de la actual IA generativa está basado en la ilegalidad.

Cuando los autores suben sus propios trabajos a un modelo de IAG, las modificaciones que surjan seguirán siendo "hijas de esa ilegalidad" debido al pre-entrenamiento del modelo que, en el caso de la IA generativa actual, está lleno de trabajos robados de compañeros.

El pre-entrenamiento de las IA generativas hace que sea imposible un uso ético de las mismas.

Atilio Gambedotti @atiliogambedotti Integrante de Arte es Ética - España Autor, guionista, historietista e ilustrador El desarrollo de la actual IA generativa está basado en la ilegalidad. Cuando los autores suben sus propios trabajos a un modelo de IAG, las modificaciones que surjan seguirán siendo "hijas de esa ilegalidad" debido al pre-entrenamiento del modelo que, en el caso de la IA generativa actual, está lleno de trabajos robados de compañeros. El pre-entrenamiento de las IA generativas hace que sea imposible un uso ético de las mismas.

El tiempo de los debates en torno a la IA generativa ya pasó. No se trata de "posibles usos", de "posible ética", de si "los artistas tienen miedo", etc. Eso es una cortina de humo que solo distrae del problema de origen: la actual IA generativa comercial se desarrolló a partir de la ilegalidad.

1 year ago 83 37 1 2

He salido a buscarlo esta mañana y ninguna de las librerías de mi barrio lo tenía todavía. Estoy destrozada. 😭

1 year ago 0 0 0 0

¿Puede llegar ya mañana para poner mis pegajosos deditos de niña fangirl en un ejemplar de Amanecer en la cosecha? Por favor y gracias, que estoy que me subo por las paredes.

1 year ago 1 0 1 0
Una barrita de chocolate de Huesitos.

Una barrita de chocolate de Huesitos.

Ayer, en el Salón del Cómic de mi ciudad, me crucé con una personita vestida de Gideon la Novena y, cuando me acerqué a decirle que me encantaba su cosplay, me regalo… un huesito. Fue maravilloso. 🦴🖤

1 year ago 1 0 0 0
Post image
1 year ago 1799 784 10 13
Advertisement
Sobre un fondo con muchos libros abiertos hay una libreta con un texto escrito a mano: «Tu escritor favorito probablemente sea una traductora».

Sobre un fondo con muchos libros abiertos hay una libreta con un texto escrito a mano: «Tu escritor favorito probablemente sea una traductora».

Combativo 8M, traductoras y compañeras 💜✊🏽

1 year ago 574 198 0 8

¡Mil gracias, bonita! 💖

1 year ago 1 0 0 0
Un ejemplar de “Dungeons & Dragons: Mundos y reinos”, de Adam Lee, apoyado sobre una estantería blanca.

Un ejemplar de “Dungeons & Dragons: Mundos y reinos”, de Adam Lee, apoyado sobre una estantería blanca.

Hoy sale a la venta este señor tocho de lore de D&D que tuve el grandísimo honor de traducir a ocho manos junto con Joan Andreano Weyland, Miguel Trujillo Fernández y Miriam Lozano Sobrino para Montena.

¡Que alguien me pellizque que todavía sigo flipando en colorines! 🫨🖤

1 year ago 5 0 1 0

Toda documentación sobre los planes de Grupo Planeta para implementar la IAG está en este enlace.

Quienes vayáis a publicar con su editorial añadid cláusulas que protejan vuestro trabajo.

Quienes ya hayáis publicado aseguraros de que no lo hayan usado como entrenamiento y pedid explicaciones.

1 year ago 126 107 1 0

Rota me ha dejado. 😭😮‍💨

1 year ago 1 0 0 0

También te digo que, con lo misteriosas e importantes que son, yo veo imposible no comer las croquetas de Severance recién salidas de la sartén. 🫢

1 year ago 1 0 1 0

Me he zampado todos los capítulos disponibles de Severance en tres días y ahora no voy a saber qué hacer con mi vida hasta que salga el siguiente. Menudo seriote. 😮‍💨

1 year ago 3 0 2 0
Advertisement