¡Felicidades! A cumplir muchos más 🎂🎊
Posts by ATRAE
📝 Xa podedes ler na nosa web a crónica do acto polo 25.⁰ aniversario da AGPTI.
🥳 Unha xornada emocionante de unión, de repaso da nosa historia e de posta en común doa valores que nos unen como asociación.
Cartel de la charla gratuita para socies “¿Copyright o derechos de autor? Los dos sistemas internacionales de propiedad intelectual”. En el centro de la imagen, sobre fondo oscuro, el título de la charla. Dejo, a la izquierda, se lee "Marta C. Dehesa, abogada y gestora cultural especializada en propiedad intelectual". Debajo, en el centro “12 de mayo de 2026 a las 18:00 h”, “Charla de 1 hora + turno de abierto de preguntas”. En la esquina superior izquierda, el logo multicolor de ATRAE. En la derecha, la etiqueta "#ATRAE_Copyright". En la esquina inferior derecha, “Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura”. Debajo, el logo del ministerio.
Ya está abierta la inscripción para la charla «¿Copyright o derechos de autor?», con Marta C. Dehesa. @martacdehesa.bsky.social #ATRAE_Copyright
📍 12 de mayo de 18:00 a 19:30 aprox.
🆓 Gratuita y exclusiva para socies de ATRAE.
ℹ️ Más info e inscripciones: atrae.org/copyright-o-...
Nos alegramos mucho de que te haya gustado 🫶
No se podía pedir una compañía ni un público mejor. Tenemos un estudiantado que no nos lo merecemos. 💙
ESTRENOS DE SOCIES DEL 11 AL 17 DE ABRIL: APPLE TV+: - 'Margo tiene problemas de dinero', traducida para doblaje por Irene Palmero Martín NETFLIX: - 'Bronca (Beef)' (T2), con revisión de subtítulos al castellano por Guillermo Parra y subtitulada al catalán por Teresa Pitarch Porcar - 'Compañeras de cuarto', subtitulada por Marta Aulet y con audiodescripción por Alba Sánchez Escobedo - 'La ley de Lidia Poët' (T3), subtitulada al castellano por Raquel Uzal y subtitulada al catalán por Adán Cassan - 'Machos alfa' (T5), con SPS por Tatiana López, revisión de SPS por Sole Etchemendy y revisión de subtítulos al inglés por Meredith Cannella - 'Maleantes (Crooks)'(T2), subtitulada por Guillermo Parra
ESTRENOS DE SOCIES DEL 11 AL 17 DE ABRIL: NETFLIX: - 'Million Dollar Secret' (T2), traducida para voces superpuestas por Cristina Carballo Vázquez - 'Secretos del deporte: Los escandalosos Portland Jail Blazers', traducida para voces superpuestas por María Aparicio Lorenzo PRIME VIDEO: - 'Balls Up: Con un par', traducida para doblaje al castellano por Diego Parra, subtitulada al gallego por Yolanda Casás, subtitulada al catalán por Anaïs Mintenig y con revisión de subtítulos al catalán por Guillermo Parra - 'Sarah's Oil: El oro negro', traducida para doblaje por Diego Parra
Viva el viernes, el @eneti2026umu.bsky.social y el resumen de #EstrenosATRAE de socies como @guillermosubtitles.bsky.social @aulet.es @adantrad.bsky.social @raquelnasverzas.bsky.social @cadianalobec.bsky.social @soletchemendy.bsky.social @anaismint.bsky.social o @diegojparra.bsky.social 🙌🙌🙌
Estrado del ENETI en la UMU con la presentación "La ignoraría si no afectara a mis derechos laborales" y les ponentes Iris C. Permuy, Felipe Mercader, Nieves Gamonal y Javier Pérez Alarcón.
Estrado de la charla "La ignoraría si no afectara a mis derechos laborales" con les ponentes y la persona que presenta la sesión.
La presidenta @traducarte.bsky.social y la vicepresidenta @surrealitybytes.bsky.social (así como les socies @nextlevelfelipe.bsky.social y @javipalarcon.bsky.social) están ya en el #ENETI2026UM dando cera de la buena en temas importantísimos como #NOalaIA y traduccionhumana.com 🙌🙌🙌
🎮ÚLTIMA SEMANA DE INSCRIPCIÓN🕹️
Quedan pocos días para asegurarse plaza en nuestro curso #ATRAE_Videojuegos con Felipe Mercader Martínez @nextlevelfelipe.bsky.social 🏃♀️🏃♂️🏃 ¡Go go go!
¡Difundimos! 💪
🔎 Evaluación y verificación de la información en la práctica profesional de la traducción y la interpretación. Se agradecen respuestas al siguiente cuestionario para profesionales. En defensa de la traducción humana, más que nunca.
docs.google.com/forms/d/e/1F... ¡Mil gracias!
⏰ÚLTIMO DÍA DE INSCRIPCIÓN⚠️
Charla gratuita y exclusiva para socies con Marta C. Dehesa @martacdehesa.bsky.social #ATRAE_Impagos 💸
ESTRENOS DE SOCIES DEL 3 AL 10 DE ABRIL: NETFLIX: - 'Perros de caza' (T2), con audiodescripción por Alejandra Carbonero Álvarez - 'Rabo de peixe', con revisión de subtítulos al inglés por Meredith Cannella - 'Sheng Wang: Purple', subtitulada por María López Lozano - 'Sobran las palabras', con SPS por Tatiana López - 'Un pueblo al rescate', con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu - 'Untold: Chess Mates', con revisión de SPS al inglés por Meredith Cannella PRIME VIDEO: - 'La vida de Chuck', traducida para doblaje por Diego Parra - 'The Boys', subtitulada al castellano por Laura Sáez y subtitulada al catalán por Anaïs Mintenig
Fe de erratas: "The Boys" subtitulada al catalán por @anaismint.bsky.social
@ivaframos.bsky.social
@javipalarcon.bsky.social @dandastur.bsky.social @moisespindado.bsky.social
@traducemewi.bsky.social
@cadianalobec.bsky.social
@lanovenapasajera.bsky.social
@elena-traduce.bsky.social
@littlevoces.bsky.social
@anaismint.bsky.social
@diegojparra.bsky.social
ESTRENOS DE SOCIES DEL 3 AL 10 DE ABRIL: APPLE TV+: - 'Outcome', traducida para doblaje por Laura de la Torre Rovira, subtitulada por Dani Solé y con audiodescripción por Ascen Martín Díaz - 'Vicios ocultos' (T2), traducida para doblaje por Olga Parera CINE: - 'Buena suerte, pásalo bien, no mueras', traducida para doblaje y subtitulada por Lucía Hoffman - 'Dossier 137', traducida para doblaje al castellano y al catalán por Eva Peribáñez CRUNCHYROLL: - 'Witch Hat Atelier', traducida para doblaje y subtitulada por Iván Fraile Ramos DISNEY+: - 'Los testamentos', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón y subtitulada por Alex Valero «Danda» - 'Malcolm: de mal en peor', traducida para doblaje por Dani Solé y subtitulada por Moisés Pindado
ESTRENOS DE SOCIES DEL 3 AL 10 DE ABRIL: HBO MAX: - 'Hacks' (T5), traducida para doblaje por Dani Solé NETFLIX: - '18 rosas', con audiodescripción por Lino Vila Albert - 'Bandi', con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu - 'Clanes' (T2), con SPS por María López Lozano - 'Danny Go', traducida para doblaje por Elena Jiménez Moreno - 'Embestida', con audiodescripción por Alejandra Carbonero Álvarez - 'La verdad detrás de la tragedia de Moriah Wilson', subtitulada por Estrella García Albacete
ESTRENOS DE SOCIES DEL 3 AL 10 DE ABRIL: NETFLIX: - 'Perros de caza' (T2), con audiodescripción por Alejandra Carbonero Álvarez - 'Rabo de peixe', con revisión de subtítulos al inglés por Meredith Cannella - 'Sheng Wang: Purple', subtitulada por María López Lozano - 'Sobran las palabras', con SPS por Tatiana López - 'Un pueblo al rescate', con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu - 'Untold: Chess Mates', con revisión de SPS al inglés por Meredith Cannella PRIME VIDEO: - 'La vida de Chuck', traducida para doblaje por Diego Parra - 'The Boys', subtitulada al castellano por Laura Sáez y subtitulada al catalán por Anaïs Mintenig
Los #EstrenosATRAE de la semana se han hecho esperar, como todo lo que merece la pena 🫶
Si tú también quieres estar en la lista de #quiéntraduce #quiénsubtitula #quiénrevisa #quiénaudiodescribe, no olvides enviar el formulario de estrenos 🧑💻 igual que @ascensinha.bsky.social
@danisole.bsky.social …
📢AVISO‼️
Este domingo se termina el descuento early bird 🐦💨
+ info e inscripciones: atrae.org/curso-de-loc...
⚠️ÚLTIMO DÍA DE INSCRIPCIÓN⚠️
¡Mañana empezamos el curso #ATRAE_LenguajeQueer! ⏰
Apúntate en: atrae.org/traduccion-q...
Miércoles, 22 de abril ATRAE: Traducción queer Curso de traducción queer y lenguaje no binario Hora: 18:00-20:00 Lugar: Online 8, 15 y 22 de abril. Con Herminia Páez Prado. Jueves, 23 de abril Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor Conmemoración celebrada cada 23 de abril desde 1995 a nivel mundial con el objetivo de fomentar la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. Desde 1988, es una celebración internacional promovida por la UNESCO. Día de la lengua inglesa La celebración del Día de la Lengua Inglesa en las Naciones Unidas, cada 23 de abril desde 2010, reconoce la relevancia del idioma inglés y coincide con el aniversario de Shakespeare, reflejando la influencia del dramaturgo en el inglés moderno y reconociendo el uso global del inglés como lingua franca en diversas interacciones internacionales.
Jueves, 23 de abril Día del idioma español El Día del Idioma Español en la ONU se celebra cada 23 de abril desde 2010, en memoria de Miguel de Cervantes. Este día subraya la importancia del español como idioma oficial y busca concientizar sobre su cultura e historia. Lunes, 27 de abril ATRAE: Videojuegos Curso de localización de videojuegos Hora: 18:00-20:00 Lugar: Online 27 de abril y 4 y 11 de mayo. Con Felipe Mercader Martínez. Asetrad: Cosnautas «En clave de Cos: Descubre todas las funcionalidades de los recursos de Cosnautas» Con José Antonio de la Riva Fort y Sara García. Hora: 18:00-19:30 Lugar: Online
ATRAE - ACTIVIDADES DE LA RED VÉRTICE ABRIL de 2026 Para más información, consultad en los enlaces que os enviamos por la lista de socies o en las cuentas y páginas web de cada asociación. Recordad que, por ser socies de ATRAE, tenéis descuento en la formación de las asociaciones de Red Vértice. Esperamos que os sea de interés y que disfrutéis de la formación
ATRAE - ACTIVIDADES DE LA RED VÉRTICE ABRIL de 2026 Talleres, seminarios, congresos, días destacados en el calendario y muchas más actividades. Sigue deslizando para descubrir los cursos y actividades de las asociaciones
Martes, 7 de abril AICE: Protocolo para intérpretes «Protocolo internacional sin secretos: la clave del éxito para traductores e intérpretes» Hora: 19:00-21:00 Lugar: Online 7 y 9 de abril. Con Carmen M.ª Cedillo Corrochano. Miércoles, 8 de abril ATRAE: Traducción queer Curso de traducción queer y lenguaje no binario Jueves, 9 de abril Hora: 18:00-20:00 Lugar: Online 8, 15 y 22 de abril. Con Herminia Páez Prado. AICE: Protocolo para intérpretes «Protocolo internacional sin secretos: la clave del éxito para traductores e intérpretes» Hora: 19:00-21:00 Lugar: Online 7 y 9 de abril. Con Carmen M.ª Cedillo Corrochano.
Martes, 14 de abril AATI: Transcreación Estrategia de marca, lenguaje comercial y creatividad para la traducción en marketing y publicidad Hora: 19:00-21:00 (GMT-3) Lugar: Online 13, 20, 27 de abril y 4 de mayo. Con Paula Safar. Asetrad: Búsqueda de clientes «Los 5 errores que (posiblemente) estás cometiendo en la búsqueda de clientes y 5 claves para solucionarlo» Con Diana Gordaliza. Miércoles, 15 de abril Hora: 18:00-19:30 Lugar: Online ATRAE: Traducción queer Curso de traducción queer y lenguaje no binario Hora: 18:00-20:00 Lugar: Online 8, 15 y 22 de abril. Con Herminia Páez Prado.
Jueves, 16 de abril Día Mundial de la Voz El Día Mundial de la Voz se celebra desde 1999 y fue decretado por la Federación de Sociedades de Otorrinolaringología con el objetivo de crear conciencia sobre la importancia que tiene la voz, así como los cuidados que las personas deben tener para evitar problemas relacionados con las cuerdas vocales. La voz es una herramienta fundamental para la comunicación, la expresión y la comunicación social, pero también es una herramienta de trabajo de intérpretes profesionales. Jueves, 16 a viernes, 17 de abril XXIII ENETI XXIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación Lugar: Universidad de Murcia, Campus de la Merced, C. Santo Cristo (Murcia) Lunes, 20 de abril Día de la lengua china Día escogido por la ONU en homenaje a Cang Jie, figura mítica que se presume inventó los caracteres chinos hace unos 5000 años.
La formación es imprescindible y en @redvertice.org lo saben: aquí os dejamos un resumen de las actividades de la red a lo largo de abril 📖🗣️
🚨ÚLTIMA SEMANA DE INSCRIPCIÓN🚨
Marta C. Dehesa (@martacdehesa.bsky.social) nos asesorará para estar mejor protegides frente a una de las situaciones más desagradables que podemos encontrarnos como autónomes 🆘
👉Charla gratuita y exclusiva para socies de ATRAE👈
ESTRENOS DE SOCIES DEL 28 DE MARZO AL 2 DE ABRIL: CINE: - 'La grazia', traducida para doblaje por Beatriz Pérez Porcel - 'Noche de bodas 2', traducida para doblaje por Josep Llurba Naval - 'Super Mario Galaxy. La película', traducida para doblaje y subtitulada al castellano por Javier Pérez Alarcón y traducida y ajustada para doblaje al catalán por Josep Llurba Naval MOVISTAR+: - 'No dejemos que esta noche todo se pierda', traducida para doblaje por Elena Jiménez Moreno NETFLIX: - 'Besos, Kitty' (T3), con revisión de subtítulos por Tatiana López y audiodescripción por Alejandra Carbonero Álvarez - 'El amor en el espectro autista' (T4), traducida para voces superpuestas por Víctor Sánchez Candela
ESTRENOS DE SOCIES DEL 28 DE MARZO AL 2 DE ABRIL: NETFLIX: - 'Eat Pray Bark', con revisión de SPS al inglés por Meredith Cannella - 'Interconectados', traducida para doblaje y subtitulada por Iván Fraile Ramos - 'Secretos del Deporte: La muerte y la vida de Lamar Odom', traducida para voces superpuestas por María Aparicio Lorenzo TVG: - 'Os elixidos', traducida para doblaje al gallego por Lucía Vázquez
Hoy hay doble de #EstrenosATRAE:
- Resumen de marzo: atrae.org/wp-content/u...
- Los estrenos semanales hasta hoy de socies como @beatrizperezp.bsky.social
@jllurba.bsky.social
@javipalarcon.bsky.social
@elena-traduce.bsky.social
@cadianalobec.bsky.social
@ivaframos.bsky.social
¡Buen puente!
Localización de videojuegos. Curso impartido por Felipe Mercader Lunes 27 de abril de 2026 de 18:00 a 20:00 y lunes 4 y 11 de mayo de 17:30 a 20:30
Abrimos inscripción para el «Curso de localización de videojuegos», con Felipe Mercader Martínez. @nextlevelfelipe.bsky.social #ATRAE_Videojuegos
📍 27 de abril de 18:00 a 20:00, 4 y 11 de mayo de 17:30 a 20:30
🐣 Early bird hasta el 12 de abril.
ℹ️ Info e inscripciones: atrae.org/curso-de-loc...
🚨ÚLTIMA SEMANA DE INSCRIPCIÓN 🚨
El miércoles que viene empezamos #ATRAE_LenguajeQueer con Herminia Páez Prado @traducinando.bsky.social. ¿Todavía no tienes plaza? 🏃♀️
@atrae.bsky.social @acetraductores.bsky.social seguiremos peleando para que se modifique la norma y se os incluya
Cartel de la charla gratuita para socies “Qué hacer cuando tus clientes no te pagan”. En el centro de la imagen, sobre fondo oscuro, el título de la charla. Dejo, a la izquierda, se lee "Marta C. Dehesa, abogada y gestora cultural especializada en propiedad intelectual". Debajo, en el centro “14 de abril de 2026 a las 18:00 h”, “Charla de 1 hora + turno de abierto de preguntas”. En la esquina superior derecha, el logo multicolor de ATRAE. En la inferior, derecha la etiqueta "#ATRAE_Impagos".
Ya está abierta la inscripción para la charla «Qué hacer cuando tus clientes no te pagan», con Marta C. Dehesa. @martacdehesa.bsky.social #ATRAE_Impagos
📍 14 de abril de 18:00 a 19:30 aprox.
🆓 Gratuita y exclusiva para socies de ATRAE.
ℹ️ Más info e inscripciones: atrae.org/que-hacer-cu...
ESTRENOS DE SOCIES DEL 21 AL 27 DE MARZO: CINE: - 'Dossier 137', traducida para doblaje al castellano y al catalán por Eva Peribáñez - 'Proyecto Salvación', traducida para doblaje y subtitulada por Zoraida Pelegrina - 'Yo te creo', subtitulada al castellano por Sara Gutiérrez Burgos y subtitulada al catalán por Sònia Llena DISNEY+: - 'Hannah Montana: especial 20.º aniversario', subtitulada por Moisés Pindado NETFLIX: - 'Detective Hole' (T1), con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu y reisión de la traducción para doblaje al español latino neutro por Estefanía Giménez Casset - 'El depredador de Sevilla', con audiodescripción por Esmeralda Azkarate-Gaztelu - 'Homicide: New York' (T2), traducida para doblaje por Lucía Hoffman
ESTRENOS DE SOCIES DEL 21 AL 27 DE MARZO: NETFLIX: - 'Los rompecorazones', con revisión de los SPS por Tatiana López - 'Something Very Bad Is Going to Happen', con revisión de los subtítulos y de los SPS al español latino neutro por Estefanía Giménez Casset PRIME VIDEO: - 'La casa de David' (T2), traducida para doblaje y subtitulada por Diego Parra - 'Molly-Mae: Behind it all' (T2, P2), subtitulada por Estrella García Albacete SKY SHOWTIME: - 'The Madison', traducida para doblaje por Lucía Hoffman y subtitulada por Noelia Vázquez Núñez VIDEOJUEGOS: - 'Life is Strange: Reunion', con localización por Raquel Uzal
A los #EstrenosATRAE de socies como @moisespindado.bsky.social @raquelnasverzas.bsky.social @estefaniagcasset.bsky.social @littlevoces.bsky.social @cadianalobec.bsky.social @diegojparra.bsky.social @lanovenapasajera.bsky.social no les falta nada de nada hoy: mucho, variado y muy bueno. ¡Feliz finde!
⏰RECORDATORIO PARA SOCIES📣
Si os queda algún #EstrenosATRAE de esta semana por mandarnos y queréis aparecer en el resumen de mañana, mandadnos el formulario HOY 🙏
Para el resumen de todo el mes de marzo, necesitamos que mandéis el formulario antes del domingo 29 a las 23:59 ⌛
¡A darse bombo!
En ella, habló de los peligros que supone el uso de la IA generativa en nuestra profesión y aprovechó para hacer hincapié en la importancia de contar con traducteres humanes.
También animó al alumnado a visitar la web de la campaña Por una traducción humana: traduccionhumana.com
Cartel "ATRAE en congresos". Bajo el texto, el logo de Tradican: Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación, con la palabra Tradican en blanco, azul y amarillo y la A sobre la silueta de una isla. Bajo el logo, el texto "Ponencia de Iris C. Permuy en Tradican, Facultad de TEI de la ULPGC".
Cartel "ATRAE en congresos". Bajo el texto, una fotografía de grupo con Iris C. Permuy y otros asistentes. Tras ellos, una pantalla sobre la que se proyecta el logo de Tradican. Bajo la foto, el texto "Ponencia de Iris C. Permuy: La IA y su impacto en el sector de la traducción creativa".
El pasado viernes, 20 de marzo, nuestra presidenta, Iris C. Permuy @traducarte.bsky.social, participó en la IX edición del congreso de AETI #TRADICAN con su ponencia "La IA y su impacto en el sector de la traducción creativa".
Nos hemos enterado de que algunes habéis tenido problemas con el formulario de inscripción. Si es vuestro caso, enviad un mensaje directamente a formacion@atrae.org 🙏🙏🙏¡Sentimos las molestias!
🐦ÚLTIMO DÍA CON DESCUENTO EARLY BIRD🦜
Lo bueno, si más barato… ¡mejor todavía! 🙌
➕info e inscripciones: atrae.org/traduccion-q...