"Atlar da, tıpkı bizler gibi, dönüşebilirler. Bir at, güneşin doğuşunun bir çizgisi, bir kum yığını, bir coşku anı olabilir. Ya da bir at, rüzgarın hayal gücünden başka bir şey olmayabilir. Veya bir şarkıdan diğerine dörtnala koşan bir at sürüsü, bir şiir kitabı haline gelebilir." Joy Harjo, 2008.
Posts by Aylin Antmen
"Günümüzde ortaya çıkan altermodernite, bedenlerin ve işaretlerin akışkanlığından besleniyor. Kendini, kimlik normlarının dışında bir zihinsel yolculuk olarak sunuyor. Radikal düşünce, nihayetinde bir göçün örgütlenmesine indirgeniyor."
Yakında!.. 💫
"...dolaşmak, şehrin politik bir sorgulamasını temsil eder. Hareket halindeki bir yazıdır ve evrimleştiğimiz senaryoların matrisi olarak ele alınan kente yönelik bir eleştiridir. Yer değiştirme estetiğini kurar." Nicolas Bourriaud
www.youtube.com/watch?v=yVaC...
Satoshi Morita 🥰
www.youtube.com/watch?v=Svyq...
"Ralph Hubbell has succeeded marvelously in rendering the stream of consciousness of inner offbeat voices within the short stories of the great and notoriously difficult twentieth-century Turkish author Oğuz Atay."
Nice translation praise from MLA's Scaglione Prize committee.
Huge congratulations to the wonderful Donna Haraway for winning the 2025 Erasmus Prize:
erasmusprijs.org/en/laureates...
“Moses and Political Philosophy”
Ronald Beiner and Harrison Fluss
utppublishing.com/doi/book/10....
RIP Paolo Virno (1952- 2025), Italian Marxist philosopher and semiologist
Ev bedendir; çocukluğun evi ise annenin bedeninde dolaşmak gibidir... Nevzat Sayın ve Talat Parman'dan ev üzerine zihin açıcı çağrışımlar.
www.youtube.com/watch?v=PbuT...
Woolf kitabımız hakkında Yektanur Koçak yazdı: "Edebiyatın Kalbinde Bir Devrimci: Virginia Woolf ile Yaşamak ve Yazmak Üzerine"
www.edebiyathaber.net/edebiyatin-k...
Three of my poems were published in The Fortnightly Review. With recordings of my own voice.
fortnightlyreview.substack.com/p/translatio...
EVENT: We are honoured to welcome Olga Tokarczuk, Burhan Sonmez and @margaretatwood.bsky.social as opening speakers of our 91st Congress with Polish PEN, in Kraków on 2 September. Get your ticket today!
#PENCongress25 #FreedomOfWords
www.pen-international.org/news/literar...
Artık hazırız. :) Okurlarımızı yeni yerimizde kitaplarımızı incelemeye bekliyoruz.
Adresimiz:
Kuloğlu Mahallesi, Altıpatlar Caddesi, Çubukçu Çıkmazı No: 1/1
Beyoğlu – İstanbul
Yazmak Üzerine - Virginia Woolf kitabımız Elif Tanrıyar'ın Seçtikleri arasında.
gazeteoksijen.com/yazarlar/eli...
Sevgili Mine Özyurt Kılıç'ın derleyip çevirdiği, benim de editörlüğünü yaptığım Virginia Woolf'un yazmak ve yaşamak üzerine denemelerinden bir seçki sunan kitabımız "Yazmak Üzerine" haftaya çıkıyor 💫
www.youtube.com/watch?v=eemr...
Varlık Haziran sayısında Şiirsel bilgelik, tanıklık ve gizem ilişkisi üzerine yazdım. Bernard Grasset, düşüncelerimi kışkırtan ve büyüleyen zihin yaşamıyla bu yazı için bana güçlü bir ilham kaynağı oldu, bu nedenle yazıyı içimden çokça Grasset'ye ithaf ettim. Okuyanlara da iyi gelmesini diliyorum🧚
"Düşlerden Kabuslara Başka Türlü Bir Dünyanın/Yaşamın İmkanları: Ütopyalar ve Distopyalar" temalı 21. sayımız yayında!
Sayı editörlüğünü Sinem Şahil Yeşil, Çağla Karabağ, Zehra Azade Soysal ve Bükem Özçeri'nin gerçekleştirdiği sayımıza ulaşmak için: dergipark.org.tr/tr/pub/virav...
Fransız yazar, şair, tiyatro kuramcısı ve aktör Antonin Artaud’nun seçilmiş metinleri, şiirleri ve desenleri "Ben, Antonin Artaud" ile bir araya geldi. Mehmet Bağış’ın Türkçeye çevirdiği kitapta, Artaud’nun desenleri renkli basımla yer alıyor.
Bilgi için: www.veyayinevi.com/urun/ben-antonin-artaud
So, here am I, in my ninetieth year, looking back on my career as a geographer interested in explaining, with a little help from Marx, how urbanization and uneven development work, finding myself obliged to some extraordinary scholars, such as Sraffa and Robinson;