Advertisement · 728 × 90

Posts by Smwaart

Programadores brasileiros em sua grande maioria já traduzem para inglês mesmo sem pedir, por conta de quererem espalhar seu jogo para mais pessoas e sabem o quão grande é a língua inglesa

Toby disse que irá tentar outros meios que possam facilitar nesse desejo, o que já deixa boa parte satisfeita

3 weeks ago 0 0 1 0

Isso o Sebastian Wolf já informou após o próprio se pronunciar e se comprometer a ajudar no entendimento da situação, não tenha dúvidas de que nós já estamos fazendo isso

3 weeks ago 1 0 0 0

Ninguém está chamando ninguém de racista, e se alguém chamou está muito equivocado, se ele faz questão de aprender a língua para traduzir, isso é dele, mas você desmerecer pessoas quererem pelo menos um pronunciamento sobre o assunto, é muita ignorância, ninguém gosta de se sentir deixado de lado

3 weeks ago 0 0 1 0

We charge them, but Toby appeared and posted the OFF thing in the same period so, LATAM charge his too, same thing with fangamer about the product ship prices, we charged everyone in the hope of a statement, and AFTER 10 YEARS, WE DID IT so no, this is not something mundane, pls respect this

3 weeks ago 0 0 2 0

Drama? We're just trying to have a statement about the "world tour" don't have at least a presentation here, a totally different scenario in North America

but if don't affect you this don't mean that it's just a "dumbest drama ever"

3 weeks ago 3 0 2 0
Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF.
Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let
me address a few of those issues now.

1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows
planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any
involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to
have performances there. I hope it works out!

2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of
Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions
before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and
other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other
shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%…

Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and
truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate
exclusively with them on merch.

Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF. Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let me address a few of those issues now. 1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to have performances there. I hope it works out! 2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%… Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate exclusively with them on merch.

3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides
Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language –
Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more.

I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to
make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I
release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the
Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our
brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way… In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach.

I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand
other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful.

As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other
languages right now, since it would make the game take longer to come out...
---
I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too.
I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring
anyone.

3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language – Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more. I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way… In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach. I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful. As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other languages right now, since it would make the game take longer to come out... --- I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too. I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring anyone.

A message for my fans in Latin America.

(plain text is in the image alt-text if you need it for translation.)

3 weeks ago 16590 2331 1038 852

Wow amazing it look like chair now I want to draw one

1 month ago 9114 516 5 32
Advertisement
Post image

thank you for say that 🥲... here chair

1 month ago 10407 796 2 33

I'm so thankful for @tuyoki.bsky.social . She draws so much amazing arts all the time for my game. She draws almost everything. Even boring stuff like chairs. I don't want to draw a chair.

1 month ago 20485 2115 10 100

The actual testing period will last for an indefinite amount of time. After that, the game needs to get approved on consoles and we need to do various other things to prepare for release.

That'll be all from me on this subject for a while...

1 month ago 9593 876 229 51

The professional testers are familiarizing themselves with the game now. They begin formally testing on April 1st.

Japanese translation quality assurance is projected to be completed in April.

Outside of addressing bugs and translation, most of the development team has moved on from Chapter 5.

1 month ago 11128 1399 174 136

I was able to play this game years ago. I really liked it. I highly recommend it.

2 months ago 8559 853 153 11

We'll receive the first draft of the Japanese translation of Chapter 5 next week!

Meanwhile, we've been polishing the game and doing some preliminary internal bugtesting on PC. Heavy bugtesting across every console will happen when the Japanese translation is done.

2 months ago 18925 2071 291 146
Weaknesses:
- Unskippable cutscenes
- Some chapters feel half-baked
- Minor bugs
- Excessive makeout scenes
- Slow segments in gameplay

Weaknesses: - Unskippable cutscenes - Some chapters feel half-baked - Minor bugs - Excessive makeout scenes - Slow segments in gameplay

A friend of mine was using a tool to analyze market research for his game. As a check he tested it on DELTARUNE. Seems like I have a lot of things to work on...

2 months ago 18986 2758 488 223
Advertisement
What You Need to Know:

    Please avoid changing account names or handles. Any changes will debadge your account temporarily to safeguard against impersonation.
    Verification may be reconsidered after extended periods of inactivity
    Serious or repeated violations of our community guidelines may result in verification removal
    Verified accounts cannot be sold or transferred to others
    We highly recommend activating 2FA to keep your account secure

What You Need to Know: Please avoid changing account names or handles. Any changes will debadge your account temporarily to safeguard against impersonation. Verification may be reconsidered after extended periods of inactivity Serious or repeated violations of our community guidelines may result in verification removal Verified accounts cannot be sold or transferred to others We highly recommend activating 2FA to keep your account secure

Uh oh

3 months ago 10675 413 183 21

Now dat I got Verified who wants to buy my account

3 months ago 21853 2049 554 41
Bluesky search for pinge compilation, no results

Bluesky search for pinge compilation, no results

3 months ago 10276 1125 248 44
Post image

there was more that I forgot to post

3 months ago 8153 1292 262 328

My friend said this affectionately as a joke and perhaps it doesn't have a deep meaning. They liked the game.

5 months ago 9232 540 181 79
Video

What?!

5 months ago 1 0 0 0

I showed another friend.

Their testimonial was "What's the opposite of 'I miss Tenna?'"

5 months ago 13331 1331 356 336

I had a friend play through an early unfinished version of Chapter 5!

Their testimonial was "I am still thinking about it a lot and want to play it more and it's kawaii when toby is worried about if it's good enough"

5 months ago 24709 3019 344 135
Advertisement

LESSGOOOOOOOOOOOOO!!!

6 months ago 2 0 0 0

By the way I finally harvested

6 months ago 6751 672 158 23
Post image
7 months ago 34943 6033 416 134
Video
10 months ago 23029 4545 351 65
Video
10 months ago 2189 285 19 3
Post image
10 months ago 18799 2515 1955 106

DELTARUNE in one week.......................................................................................................................................................................................................................................................................................

10 months ago 31433 6904 661 382
Preview
ENA: Dream BBQ on Steam Experience surreal environments and inexplicable characters as ENA in a new wild world.

ENA: Dream BBQ

store.steampowered.com/app/2134320/...

Do you like simply walking around a surreal world and seeing the best and most insane animation you've ever seen in your life. I do. I was smiling ear to ear playing this game. Also it's free. Enjoy.

1 year ago 16224 3549 404 147
Advertisement