Advertisement · 728 × 90

Posts by La Linterna del Traductor

Preview
Que quince años no es nada: una retrospectiva de la sección | La Linterna del Traductor Retrospectiva de los temas tratados en quince años de sección y una reflexión sobre la traducción audiovisual y el presente del sector.

Damos una cariñosa despedida a @tradureyes.bsky.social con una retrospectiva (buff.ly/LSPhx6I) de los 15 años que ha estado al frente de la sección de traducción audiovisual (buff.ly/rvs5RHn) y nuestro inmenso agradecimiento por su labor al frente de esta interesantísima sección.

6 days ago 1 1 0 0
Preview
Qiu Xiaolong, una historia circular | La Linterna del Traductor Qiu, novelista, poeta y traductor, es autor de una saga de novelas protagonizada por un policía que también es novelista, poeta y traductor.

Nuestra directora, Isabel Hoyos, nos trae en la sección de traducción editorial a Qiu Xiaolong, poeta, traductor del inglés al mandarín y viceversa, y escritor, en particular de novelas policíacas cuyo protagonista, Chen Cao, casualmente también es poeta, escritor y traductor.
#LL30

1 week ago 0 0 0 0
Preview
XXV aniversario del Libro Rojo: visita a su corazón bibliográfico | La Linterna del Traductor Fernando Navarro comenta las diez obras que más influyeron en su "Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina".

El Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (más conocido como «el Libro Rojo») cumple 25 años y, para conmemorarlo, Fernando Navarro nos desgrana las principales obras lexicográficas de las que bebe esta obra.

lalinternadeltraductor.org/n30/25-anive...

2 weeks ago 3 3 0 0
Preview
Wellbeing and optimal performance in interpreting | La Linterna del Traductor What can we do upstream, during, and downstream from an interpreting assignment to assure our own wellbeing and optimal performance.

Julie E. Johnson, formadora de intérpretes, nos muestra la necesidad de cuidar del antes, el durante y el después de una interpretación no solo para hacer un buen trabajo, sino también para garantizar nuestro bienestar en el ejercicio de la profesión (artículo en inglés).

3 weeks ago 0 0 0 0
Preview
From translator to data scientist | La Linterna del Traductor Ever-greater convergence between linguistics and data science is creating new opportunities for language professionals.

La lingüística tradicional y la lingüística computacional no están tan alejadas como podría parecer. Rubén Rodríguez de la Fuente nos cuenta cómo fue su transición de un campo a otro y cuáles son las intersecciones entre ellos (artículo en inglés).

1 month ago 1 0 0 0
Fotografía de Paula Marrodán.

Fotografía de Paula Marrodán.

Fotografía de Ana de Miguel Velasco.

Fotografía de Ana de Miguel Velasco.

🎉 ¡La Junta Directiva de Asetrad crece! 🎊 En el último número de nuestra revista damos la bienvenida a Paula Marrodán y Ana de Miguel Velasco. Les agradecemos su labor desinteresada y les deseamos que su trabajo en la junta les traiga muchas satisfacciones.

buff.ly/LLrKvbj

1 month ago 1 1 0 0
Fotografía de la parte inferior del puente 25 de abril, en Lisboa.

Fotografía de la parte inferior del puente 25 de abril, en Lisboa.

Andrea Brocanelli reflexiona sobre qué es una buena interpretación simultánea. Lo podríamos resumir en: claridad, cohesión y y simplicidad, sin abandonar el ritmo, las pausas y la entonación que distinguen a una persona experta en su campo de una IA.
#LL30 #Interpretación
buff.ly/gbXGxhm

1 month ago 0 0 0 0
Preview
Cuatro usos alternativos de un diccionario | La Linterna del Traductor Encontrar los significados de palabras no es el único uso de un diccionario. ¿Y si hubiera también juegos, herramientas y lecciones de vida?

Mariángeles García nos descubre en este delicioso artículo cuatro usos alternativos de un diccionario y nos plantea una interesante pregunta: «¿y si en un diccionario encontráramos también juegos, herramientas y lecciones de vida?». 📖
#LL30 #CorrecciónyRevisión

2 months ago 0 0 1 0
Preview
El foro jurídico de Asetrad | La Linterna del Traductor El foro jurídico de Asetrad es un recurso gratuito al que los socios profesionales pueden recurrir para resolver cuestiones jurídicas.

¿Qué beneficios tiene asociarse a @asetrad.org? El foro jurídico es uno, permite a las personas asociadas plantear dudas jurídicas relacionadas con su actividad profesional. Elena Cunchillos, que se encarga de transmitir las dudas a la asesoría jurídica, nos cuenta cómo funciona.

2 months ago 3 3 0 0
Preview
La 2.ª edición del 'Diccionario Panhispánico de Dudas' | La Linterna del Traductor El 'DPD' renueva su contenido armonizándolo con las últimas ediciones de las principales obras académicas y amplía los fenómenos tratados.

Elena Hernández Gómez, redactora jefe de las dos ediciones del Diccionario Panhispánico de Dudas 📖, nos presenta la última edición de esta obra de consulta, que incluye numerosas actualizaciones y en la que se opta por un enfoque más descriptivo. Aquí puedes consultar su artículo.

2 months ago 4 2 0 0
Advertisement
Preview
Entrevista a Rosa Llopis, presidenta de Asetrad | La Linterna del Traductor Entrevista a Rosa Llopis, presidenta de Asetrad 2025-2027. Cuenta cómo llegó a la presidencia, cómo ve el asociacionismo y qué quiere lograr.

En el último número de La Linterna hemos entrevistado a la presidenta de @Asetrad.org, Rosa Llopis. Os invitamos a leerla para conocerla un poco más a ella, su visión del asociacionismo y sus planes para este mandato.
#LaLinterna30

3 months ago 4 2 0 0
Fotografía de una pintura rupestre compuesta por siluetas de manos en negativo.

Fotografía de una pintura rupestre compuesta por siluetas de manos en negativo.

En este número de La Linterna queremos destacar a las personas que la hacen y la han hecho posible. Sin ese trabajo, la revista no existiría, y precisamente el hecho de que sea el producto del trabajo voluntario la hace más valiosa. Gracias de corazón a todas ellas.
#lalinterna30
buff.ly/riQPOVz

3 months ago 3 1 0 0
Preview
Tu corrector literario: manual de uso y disfrute | La Linterna del Traductor Consejos sobre el tiempo, tipo de corrección (ortotipográfica, estilo y errores no tipográficos), remuneración adecuada y contacto entre corrector y autor.

Desde La Linterna del Traductor hoy queremos homenajear desde la admiración y el cariño a nuestro compañero Antonio Rivas, @gorinkai.bsky.social, recordando este artículo sobre corrección literaria que escribió para la revista y que once años después, sigue más vigente que nunca: buff.ly/xepNsd7.

3 months ago 14 10 0 0
Video
3 months ago 5 0 0 0
La Linterna del Traductor. La revista multilingüe de Asetrad. 30 números, 426 autores, más de 100 ilustradores, 709 artículos. Un equipo.

La Linterna del Traductor. La revista multilingüe de Asetrad. 30 números, 426 autores, más de 100 ilustradores, 709 artículos. Un equipo.

Ellas son las verdaderas artífices de que hoy La Linterna del Traductor sea motivo de orgullo para la asociación y símbolo de nuestra pertenencia a un gremio que sigue esforzándose para ocupar un lugar digno en el mundo de la lengua y la cultura.
buff.ly/YXUeIrF
¡Feliz 2026 y feliz lectura!

4 months ago 1 0 0 0

una entrevista a nuestra flamante presidenta y muchos otros, pero nos gustaría destacar nuestro editorial, que esta vez no es una columna de opinión, sino un homenaje a todas las personas que hacen o han hecho posible esta revista.

4 months ago 1 0 1 0

Hemos reunido un abanico muy variado de temas, desde consejos para interpretar y no morir en el intento, hasta una mirada retrospectiva a la sección de Traducción audiovisual, pasando por sendos artículos sobre diccionarios ilustres —el DPD y el libro rojo—,

4 months ago 0 0 1 0
Portada del número 28 de La Linterna del Traductor: Especial IA.

Portada del número 28 de La Linterna del Traductor: Especial IA.

cerramos un año redondito que empezó con los coletazos del número 28, nuestro especial sobre IA, siguió con el Premio FIT a la mejor publicación periódica y termina en estas fechas, cuando la revista ha conseguido colarse en muy altas esferas.
buff.ly/S2C6xK0

4 months ago 0 0 1 0
Advertisement
Portada del número 30 de La Linterna del Traductor.

Portada del número 30 de La Linterna del Traductor.

Un semestre más, os traemos un nuevo número de La Linterna del Traductor, la revista multilingüe de Asetrad. En la redacción de la revista nos sentimos como si nos hubiera tocado el gordo de Navidad:
#lalinterna30
buff.ly/bLydeKa

4 months ago 3 2 1 2
Post image Post image

🟢 Allí, tuvo la oportunidad de hacer entrega a S. M. la reina Letizia de un ejemplar de «La Linterna del Traductor», la revista de la asociación (¡claro que le contamos que la revista ganó un premio!).

4 months ago 6 1 2 0

Formar parte de la junta directiva es una experiencia enriquecedora se mire por donde se mire: bregar por los derechos de los profesionales del sector, visibilizar su labor y disfrutar —con mucho orgullo— de representar todo lo bueno que nace del gremio es un compromiso que merece la pena compartir.

4 months ago 3 1 0 0
Post image

🟢 Con Yolanda Tejado, asesora lingüística y correctora en FundéuRAE.

4 months ago 2 1 1 0
Post image Post image

🟢 El miércoles pasado, Asetrad estuvo presente en el acto de celebración del XX aniversario de la FundéuRAE, de la mano de nuestra presidenta, Rosa Llopis.

4 months ago 4 2 1 0
Rosa Llopis, presidenta de Asetrad, posando con un ejemplar de La Linterna del Traductor, junto a un cartel en el que se lee «20 años junto a los medios de comunicación al servicio del buen uso del español». FundéuRAE 20 aniversario.

Rosa Llopis, presidenta de Asetrad, posando con un ejemplar de La Linterna del Traductor, junto a un cartel en el que se lee «20 años junto a los medios de comunicación al servicio del buen uso del español». FundéuRAE 20 aniversario.

Rosa Llopis, presidenta de Asetrad, posando junto a S. M. la Reina Letizia.

Rosa Llopis, presidenta de Asetrad, posando junto a S. M. la Reina Letizia.

Es un orgullo ver que nuestra revista, fruto de la labor silenciosa de tantas personas que trabajan como voluntarias para que cada número vea la luz, cada vez está más presente y es más conocida.

4 months ago 0 0 0 0

El miércoles pasado, @asetrad.org estuvo presente en el acto de celebración del XX aniversario de la Fundéu. Allí, la presidenta de la asociación tuvo la oportunidad de hacer entrega a S. M. la reina Letizia de un ejemplar de La Linterna del Traductor.

4 months ago 0 0 1 0
Miguel Pérez Bornstein sosteniendo el Premio FIT a la mejor publicación periódica otorgado a La Linterna del Traductor junto a un cartel en el que se lee:
2025
Prix de la FIT 
FIT Prizes
Premios FIT
Célébrons l'excellence
Celebrating excellence
Celebrando la excelencia

Miguel Pérez Bornstein sosteniendo el Premio FIT a la mejor publicación periódica otorgado a La Linterna del Traductor junto a un cartel en el que se lee: 2025 Prix de la FIT FIT Prizes Premios FIT Célébrons l'excellence Celebrating excellence Celebrando la excelencia

En el equipo de La Linterna del Traductor seguimos exultantes por el Premio FIT a la mejor publicación periódica que recibimos el pasado 4 de septiembre. Queremos recordarlo con esta foto de Miguel Pérez Bornstein, vicepresidente de @asetrad.bsky.social, posando con el premio.

6 months ago 3 2 0 0

¡Enhorabuena también por aquí por la parte que te toca, esa maquetación lo merece! 😀🏆

7 months ago 1 0 0 0
Advertisement

Gracias también por aquí, Javier, y ¡enhorabuena también a ti!

7 months ago 0 0 0 0
Premio FIT a la mejor publicación periódica. Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD). Ginebra, 2025.

Premio FIT a la mejor publicación periódica. Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD). Ginebra, 2025.

🎉Un millón de gracias a la FIT-IFT por reconocer la labor de La Linterna y a todas las personas que han participado y participan en su publicación: personas que se han ocupado durante todos estos años de redactar artículos, corregirlos, ilustrarlos, maquetarlos y, por supuesto, coordinarlo todo. 🎉

7 months ago 19 5 0 1

Teníamos muchas ganas de dar esta noticia🤩 : ¡esta tarde, en Ginebra, en el XXIII Congreso de la FIT, La Linterna del Traductor, la revista de @Asetrad, ha recibido el Premio de la Federación Internacional de Traductores a la Mejor Publicación!! No podemos estar más orgullosos de todo el equipo.

7 months ago 13 3 0 1