Advertisement · 728 × 90

Posts by Norskt Måldyrkingslag

I dag er nedertysk mest undantrengt av høgtysk i heimlandet sitt eige, men her til lands trivst narreskap i målvegen og vanvyrdnad for eigen målarv lika godt, um ikkje betre, berre med andre utlendske fyrebilæte.

10 months ago 2 0 0 0

Sist på 1400-talet var nedertysk prestigemålet i Norderlondom. Lidvord Aslaksson nøytte dei nedertyske skålordi ‘got sint ju’ i eit heilnorskt lag på Bø i Saudherad året 1489. Då ein annan nordmann fann åt ’om for det, drog Lidvord kniven og drap hin.

10 months ago 2 1 1 0
Post image

Vinje um ymis landsstjorn i Dølen 9. januari 1870.

1 year ago 2 1 0 0
Post image

«Forseinka» er i meste laget på norsk; me kjem langt med berre SEINKA. Men stundom er jamvel det keivelegt: «Eg vert seinka» – nei, eg vert sein, eg kjem for seint, er betre – beint fram.

1 year ago 4 2 0 0

Døme: Kann eg få vatn attåt? Ho lyt jobba attåt ho studerar. Attåt meg var det tri andre der.

1 year ago 4 0 0 0
Post image

ATTÅT er eit samansett styreord til liks med attmed, attpå, attil, attpåtil og attved, som alle leikar innpå ‘attåt’ i ulike tydingar. Det gjer ymis nytte i tydingi ‘saman med, dessutan’ og kann koma i staden for ordlag som «ved sida av» eller «i tillegg (til)».

1 year ago 5 2 1 0

Til ‘gaum’ hev me lagordet GAUMSAM, og til ‘gå’ GÅSAM, GÅUG, GÅIG. Det rangsnudde er å vera GÅLAUS, og av det namnordet GÅLØYSA (ei); som andre ord på -løysa tyder det ikkje berre ‘det å vera gålaus’, men au ‘eitkvart som vert gjort i gåløysa’ og ‘ein som er gålaus’: Han var ei retteleg gåløysa!

1 year ago 3 0 0 0

Attmed ‘gå’ kann me setja eikor utfyllingi. GÅ ÅT (elder berre ‘gå’) kann koma i staden for ‘observera’, og ÅTGÅING (ei) i staden for ‘observasjon’. Gå, kor nytsamt det ordet er!

1 year ago 2 0 0 0
Advertisement

Segnordet som samstevjast best med grunntydingi av ‘gaum’, er do GÅ (-dde) med linn bøyging, ikkje å mistaka for ‘ganga’ med sterk bøyging. GÅ og GAUM er ordskyldingar, men skyldskapen ligg so langt attende i tid at me ikkje går (!) han utan umfram målfrødekunnskap i dag.

1 year ago 2 0 0 0

‘Gaum’ heng i hop med ei lang rad andre ord. Segnordet GØYMA (-de) syner det ålgjenge ljodbrigdet /au/ > /øy/ og hev grunntydingi ‘gjeva gaum etter’, og av det kjem tydingi ‘taka vare på’, og av det att kjem tydingi ‘gøyma undan, dylja’.

1 year ago 2 0 0 0

Me kjenner ‘gaum’ or Draumkvædet:

Gamle mennar og unge
dei gjev’e etti gaum’e
med han Olav Åsteson
tel’e sine draume

1 year ago 3 0 0 0
Post image

GAUM (ein). Detta namnordet er eit merkesord i norsk målreising; med éi staving kjem det i staden for dansk ‘opmærksomhed’ (etter tysk ‘Aufmerksamkeit’) med fjore stavingar. Nær i tyding er: merksemd, ans, akt, gaumsemd.

1 year ago 11 3 5 0