バーガーキング、20年くらい?もっと前に一度日本から撤退してるのでZENさんは学生時代もギリ知らない世代だと思います。さっき調べたら戻ってきたの2007年だとかなんで。
思うに今の学生さんならバーキンと言われたらバーガーキングだと思いますが、それ以外にはブランド名だって思うんじゃないかな〜とは。
Posts by 月桜@
すでにご存知かもですが「バーガーキング」です
書きたくなるのいいと思うんですよ。
なんか私の方が最近あんまり文字書いてないので、書いてるだけでいいと思うんですよ!
ZENさんの話面白いなと思うのが一回通しで読んで二回目読み返すと文章の中身が頭に落ちてくるところ…。(主観です)
一旦丸のままダウンロードしてコードを走らせるのに似ていて、分析するのはプログラムに近いのかもしれない。先生のじれじれっぷりと🥼の勢いの良さが伝わってきて、最後の先生の「やれやれ」っぷりに振り回されてるのハオですね
あとtier表作ってくれた人、鯉先生を一緒にアイテムつけて楽しんでくれる枠に突っ込んでくれてありがとう…わかります…(見えない虚空に向かって祈る図)
おれがですかぁ?ってボヤきながら出るまではそのままでいてくれそう。養娘もいるからね、きっと経験済みだろう。
tier表のポスト様はこちら
x.com/sun_z_yee/st...
星6男性デートtier表、「こない」の字面がつよいのが一人でツボに入った。
わかる、あの3人(ムリおじ、ウルピ、ノシス)は呼んでもきっと来ない!🤣
なんなら周りが「行かない」ってゴネてるのを見て身内(マリア、スペクター、デゲ姐)が現地まで引きずってきそう。
私はここで座ってるから好きに回ってこいってベンチで待ってるもすごくわかる(そんな休憩許されると思うなと引きずられていく)
デゲ姐は護衛だからっていいながらも(ヘアアクセは遠慮しつつ)買うのに並んでくれたりアトラクション一緒に楽しんでくれそうなあたり、柔軟そうだよなあ…。
というわけで5/5に開催されますネクオペの告知です!今回は新刊が4冊出ます。詳細はツリーに繋げます!
協心で要塞ディフェンスやってて気づいたけどマルシルの居座り能力と攻撃範囲かなり便利だな…?(拡散術師だから周りを巻き込むし)
それはそれとして、勢いのままで所長宝具5にしといて良かったな…なんか今アフタータイムとはいえ普通に酷使してるし…正直かけた額より働いている。
FGOの「時計」聞いてたら去年の年末の記憶が蘇ってどパッと涙が溢れてきた。(坂本真綾さんのFGO MVバージョンの公開終了が近いとのことで。)
「思い描いてたさよならとは少し違ったね」ってあの始まりで、一気に最終話の情報詰め込まれた脳にダイレクトに刻み込まれ…。
曲の力ってすごいなと…改めて。
要塞ディフェンス、WAVE7辺りでカクつきだしてオイオイオイやめてくれオイオイオイ!とガチで焦った。ルーキーでやってたので泣くかと思った
広告で見かけた自分の世代が読むと思われる女性漫画(ヒューマンドラマ)読んだらびっくりするくらい興味が湧かず、つくづく自分はヒューマンドラマというものが苦手なのだなと思っ…。
面白さを知りたいとか面白いと思う人がわからないとかそういうのではなく。
ヒューマンドラマ(テレビ)とか毎週愛や人間関係で揉め続けるドラマという認識なので、たぶん結論だけ先にすぱっと知りたい。揉め事を自分ごととしてハラハラしたりするのが出来ないのだと思う。
(漫画の話も開幕旦那が不倫してその愛人との子を医学で助ける話だったので、いやいやいやなんで愛人あなたの側なら安心して産めるとか言えるん?サイコパス?と)
要塞ディフェンスでプロのドクターにあたり、見てたら終わった。後半「はわわ、しゅごい…」しか言ってなかった…
こっちの編成適当なやつでまじごめんとなった
AIに聞いてきたら、箸は元から2本で1セットの考え方が海外にも伝わってるから一膳は"a pair of chopsticks"で通じるんだとか。
その途中で私、検索してて恐ろしい文字を見ました。「靴一足」→「靴一束」(そういえばどっちも「いっそく」じゃん、と)
日本で靴一束(“a bundle of shoes”)は稀だとは思うけども…。
途中から脱線で色々書き連ねたのを読んでくださりありがとうございます😭
そういやなんで匹なんだ?と思いまして。
(匹って言葉自体ほとんど他で見ないし食べた余りでもないしと思って。)
無意識である程度伝わる数え方(はし一膳、くつ一足、とり一羽、だいこん一本)で、たぶん多いですね。しかも日常でかなり無意識に使ってると思います。
「箸1本足りないよ」とか言われたら🥢一膳にならないから箸の片割れくださいってことに最初意味わかんないんじゃないかなとか思いました。
…待てよ、複数形だからpiecesとかtwo carrotsでは…?(すいません全力でアホを晒しました)
英語ならほぼ全部数字で済む?もんな…。
日本の「2個ください」って日本人はそんなに意識してないけど海外ではありえんってXの日本人好きな人が前にネタにしてたは確かあったかと。
「2 piece」とか「2 carrot」とかで通じるのに2本、2個、2つ、一対とか…?
匹も由来どこからなんだっけでさっき調べたら元は二つで一つ(反物2反を1匹と呼ぶらしい)の対になるものを指すこともあるとかで。
昔は牛とか抱えきれない大きな動物を一頭、獣(四つ足の生き物を指す)や魚や虫といった抱え切れるものは一匹というようなくくりだったようです。(といっても夏目漱石の時代で珍しいとかなのでここ100年とかのことなのかもしれない)
今うさぎを一匹と呼ぶのは最初の「獣」説に正せば匹が正しいからかもですね
→参考サイト
japanknowledge.com/articles/kze...
怒りに震えてる鯉猫ぬいかわよ…!
右上のドクターがまんまるで耳ガードしてるのがツボってンフフって笑いながら眺めてます。全部可愛い😆
>RP
お借りしました!ドクうさ連れ去られたと思って怒っている鯉猫猫めちゃくちゃ可愛いです〜!
個人的には、凧(イカ)あげ禁止されてんのに「これはイカじゃなくてタコ!」で通ると思ってたのかお前たちと思わせる話が好きで、マジでアホだけどこのエピソードはとあるYouTuberさんの語り口と共に伝えていきたい話😆
数え方の諸説で食べて余った部位で数えるというのがあって。
例…一羽(羽が余るから)、一尾、一枚、一本等
じゃあ何でうさぎは「一羽」なんだというので、昔四つ足の動物を食べてはいけないと言われた時期にあいつ(うさぎ)は鳥の仲間だからセーフ!!とかで押し切ろうとした名残だとかで。
🪁(凧)は昔イカノボリ(これも凧と出ます)と呼ばれてたのを幕府が通信手段になるから民間の凧揚げ禁止したら「これはイカじゃなくてタコ!」と言い張ってたこあげして、ちゃんと翌年禁止された…現在もタコと呼ぶように…みたいなエピソードがあるらしい。
結局禁止されてもなんとかすり抜けようとするのが人類という話…。
とりあえず日本の傘が傘立てにさしてたら持ってってもいいとかいう謎理論はまじでやめろと…。
文化の尊重も必要だけど、庇を貸したら母屋取られたという故事もあるので文化の違いを盾にしてお前たちだけずるいとかこれが自分たちの文化だからお前たちも理解しろと主張してくることにはかなり敏感です。
Xだと予告動画もちょっとあった
x.com/denfaminicog...
けだるげなカメラおじさん。
えぶりばでぃせいー
けだるげなカメラおじさん!!!
声帯みきしんです。
>RP
けだるげなカメラおじさん(CV:三木眞一郎さん)が女の子の「帰り道」を探す。ロードムービー風ゲーム『OPUS: Prism Peak』本日発売。メタスコアはレビュー11件で「87/100」の高評価を記録
https://news.denfaminicogamer.jp/news/260416e
海外では海賊版ってわりと「手に入らないんだから仕方ない」精神で一部ではそういうもの扱いされてるのにはびっくりするな…。
こちとらクランチロールでアークナイツの『老鯉探偵事務所』の動画見たときにこれ違法コピーじゃないの?大丈夫?公式がでもリンクここって紹介してたよね?って心配したくらいだから、日本は著作権についてずっとマナーをいい続けてきた土壌が育っててよかったと思った。
海外からすると、『二次創作と海賊版って何が違う?』っていう認識みたいですっごいおすすめに跳弾飛んでくる…。
海賊版って版元からライセンス許可を受けずに全てコピーした品で…。二次創作はライセンス許可は受けていないかつキャラと世界線はそっくり、でもストーリーはオリジナルのどこにもない話…って提議だと思うんだけど…。
海賊版はダメでなんで二次創作はオッケーなんだっていうので余計混乱してるらしい。
日本の感覚からすると製品そのままのコピー品は唾棄すべき滅しろ行為なんだが、二次創作に関してはファンの想像って話に及ぶとお金でやりとりしてるなら商業じゃないの?でさらに混乱するらしい。