Advertisement · 728 × 90

Posts by Juanma Pérez

Preview
'A vicious cycle:' Translator unions call out Keywords for lowballing contract workers European unions AVTE and Tramiti claim Keywords has met their requests for collective bargaining with a 'wall of silence.'

'A vicious cycle:' Translator unions call out Keywords for lowballing contract workers

1 year ago 79 50 3 3
Post image

Ya podéis leer la 2ª parte de mi reportaje sobre el impacto negativo de la IA generativa en la industria del videojuego. Entrevisto a varios trabajadores para que expliquen cómo les está afectando: artistas 2D, testers, traductores y actores entre los más afectados

www.3djuegos.com/industria-ga...

1 year ago 583 339 19 23
white text on black:

Italiano:

This language was translated by LocalizeDirect. Unfortunately, LocalizeDirect refused to provide the names of any of their translators when asked. I take crediting individuals for their work very seriously and LocalizeDirect will not be used in any of my future games.

white text on black: Italiano: This language was translated by LocalizeDirect. Unfortunately, LocalizeDirect refused to provide the names of any of their translators when asked. I take crediting individuals for their work very seriously and LocalizeDirect will not be used in any of my future games.

from the credits listing in luck be a landlord.

you love to see it.

1 year ago 630 204 3 8
Preview
European Citizens' Initiative Give your support !

Gente, esto es muy importante y aún no tiene el apoyo que se necesita.
Firmad para que se prohíban de una vez las prácticas de conversión.

eci.ec.europa.eu/043/public/#...

1 year ago 229 335 9 31
Preview
Combatre la precarietat a la feina: Guia d’autodefensa laboral Presentem la Guia d’autodefensa laboral, dissenyada per oferir eines pràctiques a les treballadores que pateixen condicions laborals precàries. En aquestes pàgines hi trobareu recursos per defensar…

🔗 cgtcatalunya.cat/combatre-pre...

1 year ago 0 1 0 0

EN:
We, at ATRAE, have looked up the credits of all the games nominated for the @gameawards.bsky.social. Only 3 out of 5 credit the whole Spanish team.
Nintendo only credits its internal staff and Sony only "thanks" translators at the end of the game.
Riot doesn't even acknowledge us.

1 year ago 25 12 1 0

Calling all translators! We're building a Bluesky starter pack for emerging and established translators—so that we can follow each other and be in community together on the World Wide Web. If you want to be included, add yourself to this thread, and share this post far and wide with your networks :)

1 year ago 395 283 251 10

I would love to be included!

1 year ago 2 0 0 0
Post image

A surprise found in the credits of Luck be a Landlord (an extremely addictive game, by the way): I feel bad for the translators who didn't get credited for their work, but it is nice to see game devs who understand the importance of crediting.

(also, the Polish translation is pretty great!)

1 year ago 44 17 3 1

La casualidad de estar traduciendo dos juegos que no tienen nada que ver y que en los dos haya un personaje que se llama Derya

1 year ago 2 0 0 0
Advertisement