Advertisement · 728 × 90

Posts by Skelebunny

Post image

Thanks for the chance and congrats for the 150 followers

14 hours ago 1 0 1 0
Raffle information: Icon, 2 winners, only followers and for 24 hours.

Raffle information: Icon, 2 winners, only followers and for 24 hours.

150 Followers Icon Art Raffle! 🎹
Rules:
‱ Only Followers đŸ«‚ (so that I don't overwhelm myself);
‱ 24 hours only for participate, so go quickly ⏰;
‱ Comment with your sona art image đŸ–Œïž.
Thank you for this achievement, I hope to achieve more in the future! đŸ«¶

16 hours ago 10 6 3 0

Campfire

#yumeship #selfship #selfshipping #shovelknight #shovel_knight #canonxoc #ocxcanon

21 hours ago 10 1 0 0

5 days to my birthday

1 day ago 8 4 0 0
Post image

I was drawing in Magma with some friends and I made this drawing of Zavok

1 day ago 32 12 1 0

6 days to my birthday

3 days ago 3 0 0 0

meus parabeins cara, felicidades a vocĂȘs dois

4 days ago 1 0 0 0
Advertisement

a really pretty smile

1 week ago 1 0 0 0

More yumeship

#yumeship #selfship #selfshipping #shovelknight #shovel_knight #canonxoc #ocxcanon

1 week ago 8 2 0 1
Shovel Knight

Shovel Knight

Oc: Rabbit Knight

Oc: Rabbit Knight

Shovel Knight x Rabbit Knight (canon x oc)

Shovel Knight x Rabbit Knight (canon x oc)

Shovel Knight and Rabbit Knight(oc)

#yumeship #selfship #shovelknight #canonxoc #ocxcanon #brart

2 weeks ago 15 4 1 1

SĂł eu acho que a treta do toby fox saiu um pouquinho demais do controle?

1 week ago 2 0 1 0

More yumeship

#yumeship #selfship #selfshipping #shovelknight #shovel_knight #canonxoc #ocxcanon

1 week ago 8 2 0 1
Post image

Como Ă© que Ă© a histĂłria?

2 weeks ago 4 0 0 0

Eu sinto que o Toby ele quer mas ele tem uma barreira sobre querer ser exigente com adaptaçÔes que seria bom ele quebrar para ser aberto a trazer tradução para undertale e deltarune para outros idiomas ou até mesmo comprar as traduçÔes feitas por fãs e lançar oficialmente

2 weeks ago 1 0 0 0
Shovel Knight

Shovel Knight

Oc: Rabbit Knight

Oc: Rabbit Knight

Shovel Knight x Rabbit Knight (canon x oc)

Shovel Knight x Rabbit Knight (canon x oc)

Shovel Knight and Rabbit Knight(oc)

#yumeship #selfship #shovelknight #canonxoc #ocxcanon #brart

2 weeks ago 15 4 1 1

Bem eu até me pergunto se deltarune seria bem recebido com uma tradução oficial, pois como Kris usa pronomes neutros, seria bem provåvel que uma tradução oficial também inclua, porém isso daria muita briga e afetaria a reputação do jogo, pois a fandom tem uma galera preconceituosa

2 weeks ago 0 0 1 0

ehhhh

2 weeks ago 3 2 0 0
Advertisement

infelimente o caso de undertale, é que ele é bem exigente com mensagem que o jogo passa onde ele se sente na obrigação de dirigir como a tradução deve ser feita, eu nunca olhei o livro que explica como foi traduzir o undertale pra japones mas acredito que isso pode refletir para outros idiomas

2 weeks ago 1 0 1 0
Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF.
Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let
me address a few of those issues now.

1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows
planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any
involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to
have performances there. I hope it works out!

2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of
Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions
before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and
other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other
shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%


Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and
truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate
exclusively with them on merch.

Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF. Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let me address a few of those issues now. 1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to have performances there. I hope it works out! 2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%
 Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate exclusively with them on merch.

3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides
Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language –
Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more.

I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to
make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I
release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the
Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our
brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way
 In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach.

I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand
other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful.

As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other
languages right now, since it would make the game take longer to come out...
---
I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too.
I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring
anyone.

3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language – Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more. I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way
 In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach. I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful. As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other languages right now, since it would make the game take longer to come out... --- I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too. I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring anyone.

A message for my fans in Latin America.

(plain text is in the image alt-text if you need it for translation.)

2 weeks ago 16365 2327 1014 849

isso ta muito bonito curti a mistura de rosa e verde

2 weeks ago 1 0 0 0
Glam Fronnie

Glam Fronnie

Glamrock Freddy and Glamrock Bonnie

#fronnie #GlamrockBonnie #glamrockfreddy #glamrockFronnie #glamfronnie #glamfreddy #glambonnie

#fronnie #GlamrockBonnie #glamrockfreddy #glamrockFronnie #glamfronnie #glamfreddy #glambonnie

2 years ago 11 6 1 0
Post image

eu so queria beber alguma coisa...
(ft: @gl1tchiron.bsky.social)

1 year ago 21 6 0 0

I NEED TO DRAW HIM AGAIN!

2 weeks ago 7 3 1 0
Post image

Chapter ???

1 month ago 8 4 1 0

AEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

2 weeks ago 7 3 0 0
Advertisement

Feliz aniversĂĄrio mano

3 weeks ago 2 0 0 0

Mano?????

3 weeks ago 6 0 0 0

pq o pessoal odeia?

3 weeks ago 1 0 1 0

@rafaelart.bsky.social lets go

3 weeks ago 2 0 0 0
Post image

🎁 GIVEAWAY 🎁
To celebrate the launch of BROK: FIRST HAT on Monday, win BROK and this new DLC! 👊

Discover this prequel story in comic book shape, with full voice acting đŸ—Łïž

🐊 Steam
🐊 GOG
🐊 itch io (includes Android APK)
🐊 PDFs available in all versions

INSTRUCTIONS ↘

3 weeks ago 53 30 18 2