Que tipos de inquietações levam um autor a rejeitar a tradução de um título? Que podem fazer o tradutor quando a não-tradução é a escolha tradutória aparentemente mais radical? Falo sobre no meu texto Mishima e Yûkoku. Leia agora, antes que o verme eterno devore essa newsletter!
t.co/vvOdHUozQZ
Posts by Cassiopeias LEIA ANTES QUE O VERME ETERNO DEVORE ESSA NEWSLETTER
Tornando público meu pequeno projeto pessoal de tradução: Contratempo - Traduções por uma Descontinuidade Radical
Para inaugurar o blog, publiquei a primeira de três partes da minha tradução do texto "Badiou e a Questão da Organização"
contratempo.blog/badiou-e-a-q...
vai dar tudo certo, querida!
talvez eu tenha comido brisadeiros demais
pode pós mulher pós emo pós maoista no rolê?
A tarefa da organização política é, portanto, superar a finitude temporal do movimento através do tratamento disciplinado de suas consequências"
Para Badiou, a Revolta é "a guardiã da história da emancipação no interregnum". Ela "aponta para a nova possibilidade, sem de fato entregar a substância real dessa possibilidade.+
Ansiosa para ler A Antropologia do Nome, de Sylvain Lazarus. Não só ele foi camarada do Badiou tanto na UCFml quanrto na Organisation Politique, como, aparentemente, ele que cunhou o termo "pós-maoismo"
Le parti est mort, vive le parti!
Lendo sobre a questão da organização em Badiou e ele me parece fornecer tanto uma argumentação pela obsolescência da forma-partido quanto uma alternativa para essa bem melhor do que o que eu vejo nas outras correntes marxistas que se propõe a fazer o mesmo
Eu demais pqp
Badiou citando Genjimonogatari em "What is Love?"
ok gente, seguinte! eu e umes amigues estamos organizando um grupo de leitura de Alain Badiou: Live Theory nessas férias! caso vocês tenham interesse em participar, entrem em contato por DM. os detalhes podemos decidir coletivamente.
Grupo de estudos de Badiou: Live Theory nessas férias ou eu tô me passando?
Eu vou ter não uma mas DUAS matérias com o maior tradutor brasileiro vivo semestre que vem. É uma delas vai ser sobre David Foster Wallace.
ok mas que livros de literatura ergódica são legitimamente bons além de tipo. House of Leaves e O Jogo da Amarelinha?
ninguém quer ousar tomar o céu de assalto comigo hoje :/
acho curioso o Badiou não ser mais estudado no campo dos estudos tradutórios, com o uso bem específico que ele faz de "hípertradução" pra descrever a tradução d'A República dele. sinto que o Haroldo de Campos ia brisar muito no que ele faz com o texto do Platão
saiu meu review de stray children. eu amei esse jogo e talvez seja o meu favorito desse ano
tombloom.itch.io/games-for-fr... GAMES FOR FREAKS VOL 3 NOW AVAILABLE
Mishima e Pol Pot, Pasolini e Stalin, Fassbender e Adolf Hitler.
O que essas figuras tem a ver com Hamlet? E que história é essa de clones?
Descubra, nessa edição de Antes Que O Verme Eterno Devore Essa Newsletter!
antesqueovermeeterno.substack.com/p/eu-era-yuk...
pensando de novo na guria do bumble que me deu ghosting.... eu teria feito ela tão feliz...
eu sou a Cass :)
Aproxima. Eu construí a base do meu círculo social em Curitiba na internet.
o que ela cita Pol Pot
o vídeo sobre Fanged Noumena do falecido The Book Club que eu acompanhava quando tinha 18 anos, mas não tocamos nessa parte sombria do nosso passado
Serial Experiments Lain sob o efeito de cogumelo
segue sendo Os Detetives Selvagens do Roberto Bolaño