Er zit een Ronaldje in ons allemaal. #jesuisRonald
Posts by Maria Postema
Geen enkel dier wil dood. Ook deze koe niet, die na dappere ontsnappingspoging alsnog de keel werd doorgesneden voor een stuk vlees. Diep triest hoe mensen met andere levende wezens omgaan.
Vergeet niet: per dag worden 1,4 miljoen dieren in de Nederlandse slachthuizen gedood. Stop de bio-industrie!
Met ‘geen probleem’ heb ik wel ook echt een probleem! Dus misschien ben ik ook een beetje een Ronald…
Vandaag willen @mariapostema.bsky.social en ik graag het woord ‘prangend’ onder jullie aandacht brengen in de hoop dat het gangbaarder wordt. Als iedereen het deze week een paar keer wil bezigen zouden we dat enorm waarderen. #woordvandeweek
Het is weer tijd om te lachen en te huilen tegelijk!
Klinkt heerlijk allemaal! 🫘
Zo is dat 🫛
Gefeliciteerd! 🤩
Peulpower! 🫛🫘
Het helpt meteen! Vraag meer aandacht voor het woord ‘fnuikend’ en even later staat het in de krant. #vergeetwoord
Yeah! 👊🏽
En als je toch niet goed weet waar je moet beginnen, dan zijn er genoeg kookboeken om mee aan de slag te gaan, zoals deze bijvoorbeeld:
www.goodcook.nl/boeken/heili...
Wat ik nog wel het stomst vind van al die Schijf van Vijf-ophef: iedereen lijkt het er algemeen over eens dat peulvruchten ‘vies’ zijn. Kan er dan niemand fatsoenlijk koken? Peulvruchten zijn superlekker, gezond, er hoeft geen enkel dier voor te lijden en die duurzaamheid is mooi meegenomen.
"Als je geen vlees wil eten, waarom moet het dan op vlees lijken?"
fd.nl/opinie/15927...
Wat een jolijt, bijkans het leukste woord van onze taal!
😆
Ook allebei prachtig!
We spelen weer vaak genoeg live de komende tijd trouwens, vanavond bijvoorbeeld in Café Rocks in Enschede, mocht je in de buurt zijn!
Kijk, Maria live in Tivoli!
youtu.be/vL6iuRGgySQ?...
🤗
We hebben al ‘hemeltergend’ en ‘fnuikend’ - welk woord zie jij graag terugkeren in ons dagelijks taalgebruik?
Ik zei gisteren wel nog ‘gnuivend’ trouwens.
Groot gelijk, het verdwijnen van een rijke woordenschat is fnuikend voor de Nederlandse taal!
Maar geef ze vooral nog een paar miljard.
.
Ah kijk, vertalen blijft een vak! ‘Remember Greenland’ vertalen als ‘Herinner je Groenland’ is in dit geval vrij wonderlijk Nederlands, @volkskrant.nl.
GOED BEZIG JAAP
GOED BEZIG DIET
Ik kwam het tegen op nu.nl! Ik denk eerlijk gezegd niet dat ik het weleens in een vertaling heb gebruikt, haha. We wachten rustig af, wie weet kan ik het er ooit ergens in fietsen ;)