Advertisement · 728 × 90

Posts by Esperanto-Asocio de Britio

Kovrilo de la libro «Stig de la ŝutloko».

Kovrilo de la libro «Stig de la ŝutloko».

Jen nia konkursaĵo en la branĉo «Infanlibro de la Jaro» de la Belartaj Konkursoj de UEA: «Stig de la ŝutloko» (Stig of the Dump) de Clive King, en traduko de Jack Warren.

Eblas ĝin aĉeti ĉe Amazono kaj aliaj tiaj retbutikoj. Specimenaj paĝoj troviĝas ĉe: drive.google.com/file/d/1Nk60... #esperanto

2 weeks ago 3 1 0 0
Post image

The #Esperanto Association of Britain turned 50 today!
esperanto.org.uk/news/charity...

1 month ago 8 1 0 0
Post image

Duonjarcentiĝis hodiaŭ #Esperanto-Asocio de Britio!

esperanto.org.uk/news/charity...

1 month ago 16 4 4 1
Preview
Complete Esperanto: Last few copies at £20 Since Launch Day back in 2018 we've sold hundreds of copies of Teach Yourself's Complete Esperanto for £20, cheaper than anywhere else in the world. We did this by ordering 100 copies at a time, which...

Three copies of Teach Yourself's Complete #Esperanto left at £20, cheaper than anywhere else in the world. Once they're gone, the price will have to jump to £22.50: still 50% off the new cover price! esperanto.org.uk/news/shop/co...

2 months ago 1 2 0 0
Preview
Studa Semajnfino: 7–8 February 2026 There are still places left for people learning Esperanto on our FREE Study Weekend, which will take place in Cambridge in early February. Our Studa Semajnfino events feature sessions geared towards n...

Read up on the details via this blog link: esperanto.org.uk/news/courses...
In friendly surroundings with other people who are at a similar stage of learning, this is an ideal first step into using #Esperanto around other people! 2/2

3 months ago 0 0 0 0
Post image

A heads-up for those of you in the UK: we have spaces available on our FREE #Esperanto Study Weekend, which will take place in Cambridge on 7–8 February. We offer three strands from pre- to upper-intermediate, with four experienced tutors. And there'll be a cashless bookshop on site, too. 1/2

3 months ago 1 2 1 0
Preview
IJK 2026: Tiana, Katalunio La 82-a Internacia Junulara Kongreso (IJK) de TEJO okazos en Tiana, Katalunio de la 9-a ĝis la 16-a de aŭgusto 2026. Partoprenu IJK-n por sperti tre raran plenan suneklipson, ĝui regionon riĉan je kul...

La ĉi-jara Internacia Junulara Kongreso de #Esperanto okazos en Tiana, Katalunujo: esperanto.org.uk/news/externa...

3 months ago 3 2 0 0
La kovrilo kaj dorso de «Stig de la ŝutloko».

La kovrilo kaj dorso de «Stig de la ŝutloko».

«Barni sopiris esti ĉe la fundo de la kavo. Kaj la grundo subfalis.»

Nia kontribuo al #Zamenhof-tago: ni lanĉas «Stig de la ŝutloko» (Stig of the Dump) de Clive King, en traduko de Jack Warren. Eblas ĝin trovi ĉe Amazono kaj aliaj tiaj retbutikoj. Specimena ĉapitro: drive.google.com/file/d/1Nk60...

4 months ago 6 4 0 1
Preview
Doktoriĝa studento petas helpon ... ... de esperantistoj (almenaŭ meznivelaj), kiuj denaske parolas la anglan. Jen lia peto. /// Estimataj gesinjoroj, mi skribas al vi kaj al la Esperanto Asocio de Britio, ĉar mi estas doktoriĝanta stud...

Doktoriĝanta studento en Germanujo serĉas denaskajn angleparolantojn, kiuj komprenas #Esperanton minimume meznivele, por analizi kelkajn frazojn en la internacia lingvo: esperanto.org.uk/news/externa...

4 months ago 1 2 0 0
Advertisement
Afiŝo por la traduk-konkursoj de EAB.

Afiŝo por la traduk-konkursoj de EAB.

Atentigo: restas precize unu monato por konkursi! esperanto.org.uk/konkursoj/ #esperanto

4 months ago 0 1 0 0
Preview
Traduk-konkursoj 2025! Koincide kun la Internacia Tradukada Tago, Esperanto-Asocio de Britio anoncas siajn novajn traduk-konkursojn cele al eventuala eldonado de du konataj verkoj! Temas pri The Daughter of Time, ĉefverko d...

Do, konsideru konkursi! Necesas traduki nur unu ĉapitron antaŭ la 31-a de decembro! #esperanto 5/5

Anonco: esperanto.org.uk/news/charity...
Detaloj kaj ligilo por aliĝi: esperanto.org.uk/konkursoj/20...

6 months ago 1 0 1 0
Post image

Promesplenaj konkursintoj poste ricevos inviton partopreni koste de EAB plursemajnan tradukatelieron, kiun gvidos Hoss Firooznia. Do, ja indas konkursi se tradukado interesas vin! Eble vi ricevos taskon por posta eldonado poste! (Lastan fojon ni eldonis Matilda kaj Rebecca!) #esperanto 4/5

6 months ago 1 0 1 0
Post image

Nia dua konkurso kromnomiĝas «nova talento». Per ĝi ni celas homojn, kiuj ankoraŭ ne estas spertaj tradukistoj. Necesos traduki When Hitler Stole Pink Rabbit, tre konata infanlibro pri infan-rifuĝanto, verkita de Judith Kerr surbaze de la propra infanaĝa sperto. #esperanto 3/5

6 months ago 1 0 1 0
Post image

En la ĉefa konkurso oni tradukos la unuan ĉapitron de The Daughter of Time, laŭ Brita Krimverkista Asocio «la plej bona krimromano en la tuta historio». Ĝin verkis la skota aŭtoro Josephine Tey. #esperanto 2/5

6 months ago 1 0 1 0
Post image

Ni okazigas novajn traduk-konkursojn por posta eldonado! Bela maniero fari vian kontribuaĵon al la kulturo de #Esperanto sen neceso okupiĝi pri la multaj aliaj taskoj rilate eldonadon! 1/5

6 months ago 6 4 1 0
A poster for the Esperanto Study Weekend, showing students sitting in a semi-circle. It shows that the date is October 4 and 5.

A poster for the Esperanto Study Weekend, showing students sitting in a semi-circle. It shows that the date is October 4 and 5.

Two weeks until out FREE #Esperanto Study Weekend near Birmingham. We have three classrooms: one each for relatively new learners, intermediate students, and those a little further along.

Details, programme and sign-up links here: esperanto.org.uk/studa-semajn...

6 months ago 1 2 0 0
Post image Post image

Listigita en «Encyclopædia Britannica» kiel unu el 12 romanoj konsiderataj la plej bona libro iam ajn verkita, «Aferoj disfalas» («Things Fall Apart», verkita de Chinua Achebe) nun aperas en #Esperanto, tradukite de Anna Löwenstein. Trovu ĝin ĉe Amazono kaj aliaj tiaj retbutikoj!

7 months ago 12 5 0 0
Ekzemplero de Detala Gramatiko de Esperano, kiu staras sur stakon de kvar aliaj ekzempleroj.

Ekzemplero de Detala Gramatiko de Esperano, kiu staras sur stakon de kvar aliaj ekzempleroj.

Denove disponebla: «Detala Gramatiko de Esperanto», verkita de Bertilo Wennergren, tre konata gramatikisto, kiu kreis la enorman «Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko» (PMEG). Ni vendas ĝin kontraŭ nur £15!

esperanto.org.uk/store/produc...

8 months ago 8 3 0 0
A copy of Detala Gramatiko de Esperanto standing on a stack of four other copies.

A copy of Detala Gramatiko de Esperanto standing on a stack of four other copies.

Back in stock: Bertilo Wennergren's “Detala Gramatiko de Esperanto”. Smaller than his “Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko” (PMEG) but still thoroughly detailed. We're selling it for £15! esperanto.org.uk/store/produc...

8 months ago 2 1 0 0
Advertisement
Preview
Back in stock: Kuprokranio / Silverskull Back in stock we have Hugh Reid's follow-up to his earlier work La tago de Kiborgiĝo / The Day We Became Cyborg. Like its predecessor, Kuprokranio / Silverskull is a bilingual Esperanto-English collec...

Back in stock: Hugh Reid's cyberpunk collections of short stories about technology in parallel English-Esperanto text: esperanto.org.uk/news/shop/ba... / esperanto.org.uk/news/shop/ba...

8 months ago 1 0 0 0
https://eomuziko.com/eo/

My blog "Esperanto Music History" is now also available in Esperanto! All of the old posts have been translated, and new posts will be in both English and Esperanto. It's also at a new address: eomuziko.com

#Esperanto #EsperantoMuziko

8 months ago 3 1 0 0
Title:
Useful phrases for the murder mystery writer abroad 

An eight-panel cartoon showing a writer in a series of situations in a foreign country.

Panel 1: looking at historic buildings saying
"Kia bela vilaĝo!" which is translated below as "What a lovely village!"

Panel 2: in a pretty garden asking the gardener "Ĉu ĉi tiuj estas venenaj" meaning "Are any of these plants poisonous? 

Panel 3: in a bar asking the server “Kie oni povas aĉeti pafilon?" meaning "
Can one purchase a firearm nearby?"

Panel 4: on a beach asking a fisherman "Ĉu la tajdo povus forporti kadavron?" meaning "Could the tide carry a dead body away?"

Panel 5: approached by a police officer and saying "Saluton, oficiro." which is translated below as "Hello officer."

Panel 6: being marched to the police station protesting "Okazis miskompreno!" meaning "There has been a misunderstanding!"

Panel 7: in the interrogation room the officer holds up a moleskine notebook, the writer explains "La murdo en mia notlibro estas fikcia." meaning  "The murder planned in my notebook is fictional."

Panel 8: locked in a cell asking "Mi ŝatus telefoni al la Brita konsulejo." which means "I would like to telephone the British consulate."

Note: The foreign language used by the writer in the cartoon is Esperanto. It has not been proofread by an Esperanto speaker so there may be errors.

Title: Useful phrases for the murder mystery writer abroad An eight-panel cartoon showing a writer in a series of situations in a foreign country. Panel 1: looking at historic buildings saying "Kia bela vilaĝo!" which is translated below as "What a lovely village!" Panel 2: in a pretty garden asking the gardener "Ĉu ĉi tiuj estas venenaj" meaning "Are any of these plants poisonous? Panel 3: in a bar asking the server “Kie oni povas aĉeti pafilon?" meaning " Can one purchase a firearm nearby?" Panel 4: on a beach asking a fisherman "Ĉu la tajdo povus forporti kadavron?" meaning "Could the tide carry a dead body away?" Panel 5: approached by a police officer and saying "Saluton, oficiro." which is translated below as "Hello officer." Panel 6: being marched to the police station protesting "Okazis miskompreno!" meaning "There has been a misunderstanding!" Panel 7: in the interrogation room the officer holds up a moleskine notebook, the writer explains "La murdo en mia notlibro estas fikcia." meaning "The murder planned in my notebook is fictional." Panel 8: locked in a cell asking "Mi ŝatus telefoni al la Brita konsulejo." which means "I would like to telephone the British consulate." Note: The foreign language used by the writer in the cartoon is Esperanto. It has not been proofread by an Esperanto speaker so there may be errors.

‘Useful phrases for the murder mystery writer abroad’ (my cartoon for this week’s Guardian Books)

9 months ago 851 272 22 28
Preview
Marguerite Santreuil Previously on this blog, I’ve covered the earliest known gramophone records in Esperanto and the first 12-inch Esperanto LP. Today’s post looks the first vinyl release in the language: a 7-inch 45rpm ...

New on my Esperanto Music History blog - the first ever Esperanto vinyl record, a 1957 EP by Marguerite Santreuil.

eomusichistory.com/posts/margue...

#esperanto #EsperantoMuziko

9 months ago 7 2 1 0
Esperanto-Muzika Datumbazo / Esperanto Music Database

Today I'm launching my new Esperanto Music Database.

This is a new bilingual website that aims to list every release of Esperanto music. So far it has information on 578 releases from 1926 to the present day.

db.eomusichistory.com

#Esperanto #EsperantoMuziko #muziko

9 months ago 21 11 3 0
Post image Post image

We've just packaged up this order of 12 high-quality #Esperanto books. How much did they cost? £70.99 ... including delivery! Take a look at what's in store! esperanto.org.uk/store/catego...

9 months ago 7 1 0 0
Match highlights, Verda Stelo U10s vs Alpha Athletic U10s, 9/5/25
Match highlights, Verda Stelo U10s vs Alpha Athletic U10s, 9/5/25 YouTube video by Verda Stelo Futsal Club

Verda Stelo Futsal Club (sponsored by us) has just played the first game of the season. No energy was spared: the game finished 7-7!

Here are some highlights, including four of our goals: www.youtube.com/watch?v=iBBF... #esperanto

11 months ago 2 1 1 0
Post image Post image Post image

«Toto la PINTA hundo» estas ankaŭ unu el la infanlibroj en nia fasko: vi elektas KVIN kontraŭ nur DUDEK pundoj! esperanto.org.uk/store/produc...

11 months ago 2 0 0 0
Preview
Toto la pinta hundo Toto ŝategas ost-formajn frandaĵojn, snufadon, kaj ĉiutagan promenadon en la parko. Tamen pli ol ĉion tion ĉi Toto ŝategas dormeti en sia komforta korbo. Kaj al li tre plaĉas dividi ĝin. Tamen ju pli ...

Nova infanlibro en #Esperanto aperas hodiaŭ! «Toto la PINTA hundo» estas gaje amuza rakonto pri afableco kaj dividado. Ni vendas ĝin kontraŭ nur KVIN pundoj! esperanto.org.uk/news/publish...

11 months ago 9 3 2 0
Advertisement
Post image

Okaze de la #BritaKongreso de #Esperanto en Manĉestro, ni lanĉas novan libron: nian tradukon de klasikaĵo de la angla literaturo, Rebecca, verkita de Daphne du Maurier. Ĝin tradukis Malcolm Jones, kun helpo de Jouko Lindstedt kaj Edmund Grimley Evans. Trovu ĝin ĉe Amazono kaj aliaj tiaj retbutikoj!

1 year ago 13 4 1 0
Post image Post image

Stela Besenyei-Merger parolas pri Renato Corsetti tra la okuloj de denaskulo ĉe la #britakongreso de #Esperanto.

1 year ago 9 1 0 0