Posts by De Troia a Itaca
Alfons el Magnànim vol llegir la Ilíada amb l'ajuda de Lorenzo Valla http://wp.me/p16ocK-14s
Homer tenia un gos… De Francis Jammes a William Mathews. De la poètica de la simplicitat a la ironia postmoderna.
[…] I el cor li lladrava pels dintres:com la gossa que es dreça amb els febles cadells entre cames,quan no coneix algú i li…
El «Diario ellenico» de Gian Marco Griffi, autor de «Ferrocarrils de Mèxic»
I tedeschi trascinavano il corpo morto dell’Italia furibondi come Achille sotto le mura di Troia, non avevo notizie di Firmino da quando era tornato dalla Russia, mia madre cucinava pietanze che sapevano di polvere e me…
🏆 El Premi PEN Català Montserrat Franquesa de Traducció 2026 ja té guanyador.
Ramon Monton per la traducció de Josep i els seus germans, de Thomas Mann, publicat per @comanegra.bsky.social. L'enhorabona!
El guanyador s'ha anunciat avui a la Nit de les Lletres Catalanes d'@omnium.cat i l'@iec.cat.
"Els alemanys arrossegaven el cos mort d’Itàlia rabiosos com Aquil·les als peus dels murs de Troia, [...] i a mi només em quedava una setmana per dibuixar el mapa ferroviari de Mèxic."
Gian Marco Griffi
Ferrocarrils de Mèxic.
Trad. de Pau Vidal
@segonaperiferia.bsky.social
Llegiu-lo!
Ja ha sortit la meva traducció de «Maria Stuart», la novel·la amb què Stefan Zweig narra la biografia truculenta i controvertida d’aquesta reina escocesa —tan controvertida, per cert, que la versió anglesa de l’obra es va publicar fortament censurada.
📢Avui és el dia!
Els finalistes del Premi PEN Català Montserrat Franquesa de Traducció defensen les seves obres.
Una oportunitat única per escoltar, de primera mà, els reptes i les decisions darrere d'aquestes grans traduccions literàries.
⌚️ 18.30 h
📌 CCCB
📚 Els finalistes del Premi PEN Català Montserrat Franquesa de Traducció defensen les seves obres!
🗓 2 de març a les 18.30 h
📍 CCCB
Una oportunitat per escoltar com es construeix una gran traducció literària.
📚 Premi PEN Català Montserrat Franquesa de Traducció!
La traducció que ha fet Ramon Monton d’aquest llibre és magistral. Malgrat la dificultat del text, la lectura és una joia: com desmuntar un rellotge i tornar-lo a muntar.
Vine a escoltar-lo defensar la seva obra:
⌚️ 02/03 - 18.30 h
📌 CCCB
Presentem els finalistes del Premi PEN Català Montserrat Franquesa de Traducció 2026.
Quatre traductors opten al guardó que reconeix la millor traducció literària publicada en català durant el 2025.
👇
📢Ja tenim aquí la llista llarga del Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2026!
10 obres extraordinàries que celebren la força de la traducció literària en català.
🔗 www.pencatala.cat/noticia/el-p...
Història d’una paret. La faula de Píram i Tisbe, en les «Transformacions del poeta Ovidi», de Francesc Alegre (1494); i també en «The most lamentable comedy, and most cruel death of Pyramus and Thisby» d’«El Somni d’una Nit d’Estiu» (c 1595), de Shakespeare.
Cell qui no sent que pot fer molt…
«Canta, ò divessa, era colèra deth Pelida Aquilles». Era Iliada, en aranès
Canta, ò divessa, era colèra deth Pelida Aquilles; colèra funèsta que costèc infiniti malastres as aquèus e precipitèc entar Orco fòrça amnes valeroses d’eròis, que les hec presa de gossets e peishèu des audèths (se complie…
detroiaaitaca.wordpress.com/2025/12/21/l...
«La concubina di Titone antico già s’imbiancava al balco d’oriente». El balcó de l’Aurora, de Dante al Quixot, passant pel Tasso.
🔴D'aquí a vint anys ens trobareu corbadets, esdentegats i explicant qui sap quins sopars de duro, serem difícils d'aguantar, però tindreu paciència amb nosaltres perquè recordareu que un dia vam acompanyar Ramon Monton en aquella enorme expedició cap a Egipte.
🚨 Convocatòria oberta!
📖 Ja podeu presentar traduccions a l'XI Premi Montserrat Franquesa de Traducció!
💶 4.000 € per al guanyador
🗓 Termini: fins al 8 de desembre
🔗 Consulta les bases i tota la informació aquí:
www.pencatala.cat/programes/tr...
Avui a les 18 h, a la llibreria Nollegiu de Poblenou: presentació del núm. 40 de Visat amb Joana Castells, Joaquim Gestí i Joan Vigó.
Us hi esperem!
Dilluns que ve a les 6 de la tarda
Dilluns que ve a les 6 de la tarda 👇
Demà, l'Aleix Plademunt i jo estrenem 'Ser Ningú', una peça sobre un projecte que fa anys que dura i que ara pren, per fi, una primera forma. En vindran més :) La podreu veure des de demà fins al diumenge i l'entrada és gratuïta.
📢Joana Castells guanya el Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2025 per la seva traducció d’'El déu de les falgueres', de Daniel Galera, publicada per @lesmalesherbes.bsky.social.
El jurat n’ha destacat l’elegància, la riquesa lingüística i el ritme narratiu.
🔗 www.pencatala.cat/noticia/joan...
Ja tenim finalistes del Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2025!
Quatre traduccions excepcionals, quatre veus que porten la literatura més enllà de les fronteres.
Coneix els finalistes d’enguany 👇
📚✨ Aquests són els 10 títols seleccionats per a la llista llarga del Premi Montserrat Franquesa de Traducció 2025!
📅 Al juny publicarem la llista curta. Estigueu atents!
⬇️⬇️⬇️