Posts by mcalladin COMMS OPEN (9/9 SLOTS)
He was destroyed 😂😂😂
pretty beetle #jewelthebeetle #sonicidw #sonicthehedgehog
9 Hour Work Day sweep
My no good awful brain
a drawing in multicolor pen of gangle from the amazing digital circus on a black background with fancy white text reading “gangle!!!!!”
gangle #tadc
Some more buuuuullshit.
"Computer Conversations: how to talk to your new co-worker." It is a vintage-style handbook cover featuring a late 60s stylized computer on the left and an office worker rabbit (she/her) on the right having a conversation.
Computer Conversations ⌨️🐇
[Sketchy comm for @runnerrabbit.bsky.social!]
friendbot smiling friends
"alright you got me"
earthbound npc
happy birthday y
reminder that Tamashika on steam is made by a Zionist and he sends money directly to the IDF lmao. also it's so funny it's 20 dollars and has zero replayability and like 10 mins of gameplay. Also imagine being Israeli and making a game with super stereotypical Japanese tropes and aesthetics
Corpulent Tyranny
i found a new friend
underneath my pillow 🧓
pigeon guy who has a manbun, a tshirt with a face, cargo pants with multiple pockets, and big sneakers. he's holding a pointer finger up
beaverslop pigeon guy
#mollythefolly #art
3 years
This might be crazy to say but I genuinely think Mario fans react more negatively to criticism than Sonic fans
Happy birthday! !
(seeing the word "misdemeanour" but I'm dyslexic) miss demon? uhh yes please!
no watermark?
heh, check out my new piece, fellas
reddud_paint
The professional testers are familiarizing themselves with the game now. They begin formally testing on April 1st.
Japanese translation quality assurance is projected to be completed in April.
Outside of addressing bugs and translation, most of the development team has moved on from Chapter 5.
free dog game available now! free fun of the greatest game all times! play it with enjoyment, this is my hardest work project of all time! spread the word!
undertaleforfree.com
steve from minecraft: MINORS should not be on the internet my cat fursona: kay. when you leaving?
Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF. Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let me address a few of those issues now. 1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to have performances there. I hope it works out! 2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%… Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate exclusively with them on merch.
3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language – Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more. I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way… In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach. I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful. As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other languages right now, since it would make the game take longer to come out... --- I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too. I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring anyone.
A message for my fans in Latin America.
(plain text is in the image alt-text if you need it for translation.)