I've been attending the book club at a local community centre. Every month, we read three short stories by Chekhov, Angela Carter and George Saunders. This is a great opportunity to taste English expressions.
The problem is, sometimes these go beyond my thoughts.
Posts by wakasato
♥️Happy 2nd Anniversary 52♥️
0418🐋🏺💕
オタク大歓喜
リエナクトメントとは聞いていたけどMatilda IIに随伴歩兵までいるのが気合い入ってた。
家族連れも多くて、アクセシビリティ良好イベントなのが良かった。
あとドイツ人結構いた
ボービントン戦車博物館でTiger見てきた
イギリス人、残業しないから、午後5時から飲んでる。
なのでエンジニアは仕事帰りにミートアップで情報交換とかしてる。
午後4時に帰るデンマークにスタートアップ多いわけだよ、などと雑な感想を持った。
虎の穴がAI支援ツール提供検討か。確かに爆速で同人誌作って供給増えたら、書店さんは儲かるものな。
二次創作同人誌がそもそも著作権グレーなので、更にそこにグレーを注入しても変わらないよねって考えはRational というかなんというか。
広く漫画が読まれるほどネガティブな意見も出てくるもの。むしろネガティブな意見があるのを見ると、きちんと届いてるんだなという安心感があったりする。
AWS uses group UKの集会に参加したら、AIエージェントをSaaS企業で導入するために行ってるワークショップや、マインドセットの持ち方の話が聞けて興味深かった。
今後のスタートアップやアプリ開発ビジネスのあり方がどう変わるか、みたいな話もあり、良いイベントでした。
10年前はソフトウェアが世界を喰うとUberなどを見て人は驚愕していたが、今はAIがソフトウェアを喰うというような話が印象的だった
BBC4ラジオで「パディントン ミュージカル」の話をやっていた。今ロンドンでは、パディントンのミュージカルが上演されて大人気。
プロデューサーが言うには、大多数の観客が初めて劇場に行く層だという。そういうキラーコンテンツを使って、しっかり演劇ファンを増やすようなタイトルを作るって大切なことだなと思った。
[第4話]神ヨムふたり - フィビ鳥 | 少年ジャンプ+ #ジャンププラス #神ヨムふたり
[ shonenjumpplus.com/episode/1710... ]
更新されました。
舞台は山から海へ!
ロンドンのシェアハウスで毎日喘ぎ声がする問題 1/3
A promotional graphic for St George’s Day Festival. Large red text at the top reads “St George’s Day Festival,” followed by “19 April 2026 | 12–6pm” and “Trafalgar Square | Free.” Below, a group of performers stand on an outdoor stage holding hands and singing, wearing period‑style outfits. The background shows blurred stage equipment and festival signage.
Only a few days to go! 🏴
The St George’s Day Festival returns to Trafalgar Square on Sunday 19 April. From English culture to family-friendly fun, there’s something for everyone.
Come down and help us bring the heart of London to life.
ロンドンのシェアハウスで毎日喘ぎ声がする問題 1/3
このフラットに引っ越すまでの経緯は「賃貸物件探す編」でKindle Unlimited 配信してます。Unlmited会員は無料なので、よかったらどうぞ
amzn.asia/d/0blgNtzf
ロンドンのシェアハウスで毎日喘ぎ声がする問題 2/3
ロンドンのシェアハウスで毎日喘ぎ声がする問題 1/3
The Government has proposed updates to school meal standards to support healthier choices:
🍎 More fruit, veg & wholegrains
🍎 Less high-sugar & deep-fried options
🍎 Focus on balanced & nutritious meals
A public consultation is now open ⤵️ www.gov.uk/government/n...
イギリスで「マスターキートン」を紹介する際
「主人公は、元SAS軍曹で、考古学者で…Lloyd's保険調査員」
っていうとオチがついて笑ってくれる。
Lloyd'sの ATMは街に一つはある。
しかもFGO公式アカウントのアナウンスを誤訳したから、騒ぎが大きかったらしい。単に次に来る可能性の高い単語を選んでるだけだからそうなる。
今も誤訳のせいでクソリプ飛んでくるらしい
Japanese sci-fi: two robots in space, yearning
American sci-fi: man gets the author's beliefs on polygamy confirmed by the aliens of ramalama IV
french sci-fi: two horny bounty hunters visit the Galaxy of Breasts
British sci-fi: nuclear war. Everyone dead. America's fault
ロンドンでのシェアハウスで体験したラマダン 1/2
超誤訳が多くて既にトラブルが発生している模様だからね。Grokの翻訳が精度低すぎて、「ワルプルギスの夜」を「まどか☆マギカ」に誤訳したりするらしい。勝手に翻訳するなという気持ちを持っている。
照れるぜ
ロンドンでのシェアハウスで体験したラマダン 2/2
このフラットに引っ越すまでの前日譚はKindle Unlimitedで電子書籍として配信しています。
Unlimited会員の方は無料なので、よかったらどうぞ amzn.asia/d/0ggq0aX9
ロンドンでのシェアハウスで体験したラマダン 1/2
本気で迷惑だから、いいたいことは翻訳不能な文字のキャプチャ画像とか、手描き文字の写真で投稿すべきなのかなと思い始めている。
私は既に、外部記事の紹介か、漫画の投稿以外はしないようにしている