Advertisement · 728 × 90

Posts by John Baxindine

I had been thinking along the lines of Witness for the Prosecution, which I saw as a child after already having read the short story. If I saw it for the first time now, I would notice that one character's dialogue in a crucial scene has been looped—but I don't think I'd see through the disguise.

1 day ago 2 0 1 0

Forgot to check this yesterday. Rosalind Russell consistently said "one out" in the three performances I could find. The current rental materials (script and score) have "With no outs, two men on base," etc.

1 day ago 2 0 1 0
Post image

"One Hundred Easy Ways to Lose a Man" from Wonderful Town.

2 days ago 9 0 3 1

So what you're saying is, it hath no bottom.

5 days ago 3 0 1 0

"Those who meet God's terms can come:
Pachyderms can come,
Teeny worms can come—
Even germs can come
If they come together..."

6 days ago 6 0 1 1

Good grief.

1 week ago 1 0 0 0

That has to be a mistake.

...

...doesn't it?

1 week ago 1 0 2 0

The point is, they may be able to do things now to stop worse from happening later.

Please keep us posted. I'll be thinking of you.

1 week ago 3 0 0 0
Advertisement

You need to go to the hospital immediately. What you're describing is not normal and could be the result of a transient ischemic attack (TIA). TIAs can be foreshocks of something much worse and need to be diagnosed immediately. My father had one at 52; they found his right carotid was 99% blocked.

1 week ago 4 0 1 0
Classic Yosemite Sam vs Bugs Bunny
Classic Yosemite Sam vs Bugs Bunny YouTube video by Gunfur

As I mentioned yesterday, "carom" appears in the cartoon "Wild and Woolly Hare," where Bugs Bunny initiates a shooting contest by saying, "You see that church bell out there? I'll carom a shot off'n it..."
youtu.be/THWCH2Nwsss?...

1 week ago 5 0 0 0

How has no one mentioned Martin Balsam in Nowhere to Go But Up?

1 week ago 1 0 0 0

It wouldn't occur to me to think of that as an unusual word. Bugs Bunny used it in the cartoon "Wild and Woolly Hare."

1 week ago 2 0 0 0

Not bad.

In German it's known as Bunbury, with the original title incorporated as a subtitle punning on the name Ernst (which as an adjective means "serious"). Variations include "Being Ernst is everything," "It is important to be Ernst," "The meaning of being Ernst," etc.

2 weeks ago 1 0 0 0

...and yet a conspicuous paucity of breves and quavers.

2 weeks ago 2 0 1 0

I once commented to Tunick that it never made sense to me for Buddy's big book number to be a dance showcase, since he wasn't one of the Follies performers. He said, "That's because you didn't see Gene Nelson do it."

Now that I've seen the surviving films of Nelson, I have to admit he has a point.

2 weeks ago 2 1 0 0

Seth.

2 weeks ago 1 0 0 0

I'm seeing two distinct definitions. Merriam-Webster makes "sonder" sound like a synonym of "theory of mind." But Dictionary.com and Wiktionary define it as the *emotion* engendered by being aware of the richness of others' lives. Which is it?

3 weeks ago 2 0 1 0
Advertisement

(Not immediately relevant but you'll want to know if you don't already: In the 1993 TV adaptation, Donald was played by Samuel West, fresh from Howards End.)

4 weeks ago 1 0 0 0

From Ngaio Marsh's Death in a White Tie:

"Young Donald’s paying his addresses to a gel called Bridget O’Brien. Know her?"

Later on that same page:

"I had a look at the gel. Nice gel, but there’s something wrong somewhere in that family."

4 weeks ago 6 0 2 0

I've seen it as "gel." It seems like it should be confusing but in context it somehow isn't. I'll try to rustle up an example.

4 weeks ago 6 0 1 0

Yeah, but that's Joe Josephson's description, and you know he's only thinking about the money.

1 month ago 4 0 1 0

This is nuts but I know you'll enjoy it.

The score contains an error earlier in the act: Will and Ado Annie's duet is titled "All Er Nothin'" even though the lyric reads "all er nuthin'" every time the phrase occurs. I checked two editions of the script, both of which consistently have "nuthin'."

1 month ago 2 0 1 0
Post image

According to the published vocal score, that is correct.

1 month ago 1 0 1 0

Terry Pratchett made a similar claim about a character in his novel Thief of Time—the fifth horseman of the Apocalypse who quit. He'd come up with the character's pseudonym, and only realized very late that the pseudonym was already a great name for the fifth horseman, misspelled and backwards.

1 month ago 3 0 0 0

By the time they got to Broadway, he was Ferone.

(He had stayed Feron long after the scene got shifted to Venice during the summer-'56 rewrites, and I guess someone finally asked why he had a French-sounding name.)

1 month ago 1 0 0 0

But you're right to wonder. In Hellman's drafts of Candide, II.2 was set in Paris in a gambling joint run by a crook named Feron. In Wilbur's sketches for the song "Pass the Soap," he notes, "Can change Feron's name"—and indeed, Feron became Ladrino for the sake of a rhyme with "casino."

1 month ago 3 1 1 0
Advertisement

Laurents wrote the character first. I have a draft script that predates the lyrics, and Mazeppa is in it, with that name. In that version her gimmick is a spear; the reference to her "Gladiator Ballet" stayed but the spear didn't.

1 month ago 3 0 2 0

"Pickled python,
Peppered sheepspleen..."

1 month ago 2 0 0 0

victorborgephoneticpunctuation.gif

1 month ago 1 0 0 0

(Sorry, misread the title. It's Erbe *des* Drachen—singular dragon, thus The Dragon's Heir in English.)

1 month ago 0 0 0 0