It does.
Posts by jan škrob
I did a translation of an essay by Suzanne Césaire recently. Also poems by Édouard Glissant. Long live the legends. (There are beautiful translations of Aimé Césaire to Czech already, even if I wanted to make new ones.)
Tak to je zpráva dne!
Because it is.
:(
Always good to see you!
Famously not true!
Condolences
Same!
I do!
Našel bych takových klubů asi víc, ale Bayern podepisuju
Já myslím, že ta už tu je.
Thank you for your service
Venlafaxin, venlafaxin,
to se zase pěkně zmastim.
(Děkuji, dveře najdu sám.)
Úplně fyzicky teď cítím blaženost z toho, že to neposlouchám
same
Básní
Same! 💜
I beg to differ
Sevření (Crush) od Richarda Sikena v mém překladu už je k mání. Klasika nejen queer poezie, ale současné poezie vůbec, jak pravdivě uvádí distribuční text. Moc děkuju za tuto příležitost a Tomášovi Gabrielovi za redakci.
same
I can't go on.
I'll go on.
-- Samuel Beckett