Compartim este col·loqui tan interessant que hem tingut amb @sisners.bsky.social, un altre traductor de Pokémon a la nostra llengua de les edicions originals Vermell i Blau.
Feu-li una escoltada si podeu!
Posts by Pokémon en valencià
Moltes gràcies per la difusió 😁
Moltes gràcies per la difusió, companys 😁
🟤 Ara que #Pokémon torna a estar «de moda» (pel que sigui), recordeu que gràcies als companys de @pkmnval.bsky.social teniu disponibles les traduccions a la nostra llengua de l'edició «Flama Roja», de l'edició «Fulla Verda» i de l'aclamat «Maragda». Per a més informació, visiteu el seu perfil! 👇
Quina passada 😮
🟤 L'última bogeria de @zeldaencat.bsky.social és la traducció al #català de la grandíssima aventura anomenada «The Legend of Zelda: Breath of the Wild». Un projecte que serà molt complex, llarg i ple de contratemps, però amb un resultat que serà impressionant. Doneu-li amor i seguiu tot el procés! 👇
Tornem d'entre els morts per a compartir el canal de YouTube El viatge d'en Cendra!
El xic és molt simpàtic i va fer una sèrie fent un Nuzlocke de Flama Roja. Ara està fent el mateix amb Maragda. Feu una ullada, que paga la pena!
www.youtube.com/watch?v=0OXu...
Me pregunte quant de temps podrem viure de contingut resiclat de Equis xd
Per sert en la Edisió Blavera els Pokémons se diuen igual que en inglés pero se pronunsien conforme s'ascriuen
Caràtula del Pokémon Blau amb el titol "Edisió Blavera". Blastoise té un diàleg dient "Vixca les normes del Puch, che!"
Chiquetes i chiquets! Desde Pokémon en valençiá vos anunsien el mostre pròcsim proyècte! Perque penseim que totes les normatives pa parlar y escriurer en dolça llengüa valensiana son boniques!
En toch vosatros... Pokémon Edisió Blavera!
El #PokémonDelDia és... Cangolet, el Pokémon Fong!
Este Pokémon tan simpàtic rep el nom de "bolet" i de "cangur", animal amb el qual té cert paregut. Encara que no ho pareix, pertany al tipus Lluita i té un Atac físic impressionant. Açò es deu a l'elasticitat dels seus braços.
Hola! Doncs tenim un glossari pujat al Drive. No ho havíem publicat ací a Bluesky. Gràcies per recordar-nos-ho!
bsky.app/profile/pkmn...
Un NPC vos ha suggerit intercanviar un Surfater per un Tralaràs i no enteneu ni pruna del que vol dir? No vos preocupeu, al Drive estan pujades les traduccions que hem utilitzat, tant per als Pokémon com per a atacs, habilitats i altres coses!
drive.google.com/drive/u/2/fo...
El personatge jugador front a l'ordinador de la Copiona. Es llig el text: "Afició: Col·leccionar ninots! Pokémon favorit: Solfada!"
Personatge jugador parlant amb una Entrenadora al Montlluna. El text diu: "Les Solfades viuen ací, al Montlluna."
Personatge jugador parlant amb un home calb a la Torre Funerària. El text diu: "He vingut a resar per l'ànima de la meua Solfada."
Personatge jugador parlant amb una Entrenadora que diu: "He llegit que Solfada evoluciona quan toca una Pedra Lunar."
Potser vos haureu fixat en que els NPC de l'edició Flama Roja sempre estan parlant d'este Pokémon.
Això és perquè, quan van eixir els Pokémon Roig i Verd originals al Japó, estava pensat que Solfada fora la mascota de la franquícia. Al final, però, la va substituir Pikatxu, ja que era més popular.
Il·lustració oficial de Solfada (Clefairy).
Reestrenem la secció del #PokémonDelDia amb... Solfada, el Pokémon Fada!
Esta fada cantora rep el nom de la combinació de les notes Sol i Fa amb la paraula "fada". El seu nom també té cert paregut amb "solfeig" o "solfa".
Com que la nostra intenció és mudar-nos definitivament a Bluesky, anirem republicant a poc a poc els fils, Pokémon del dia i la resta de coses que teníem allà.
Ah, i no vos penseu que només publicarem contingut antic, també tenim projectes entre bastidors (tot i que encara estan un poc verds)
Si teniu cap dubte, vos el resoldrem encantats.
Finestra emergent de NUPS amb el missatge "Patching has been done."
Després de fer clic a "Patch", el programa es quedarà en espera uns pocs segons abans de mostrar el missatge "Patching has been done".
Amb això, la còpia original que hàgeu introduït, s'haurà modificat amb les nostres traduccions.
En "File to patch" heu d'introduir la ruta de la còpia original en castellà en format .gba. Assegureu-vos de fer una còpia de seguretat abans, ja que l'arxiu es sobreescriurà.
En "UPS patch", ha d'anar la ruta del pedaç corresponent al joc, que podeu trobar al nostre Drive.
Interfície del programa NUPS des de la qual es carreguen les ROM i els pedaços.
Eixirà esta finestra emergent:
Interfície del programa NUPS. De les opcions mostrades, cal triar la primera (Apply an UPS patch to a file).
Obriu NUPS i trieu l'opció "Apply an UPS patch to a file"
En primer lloc, cal descarregar el programa NUPS. Vos deixem l'enllaç:
www.romhacking.net/utilities/606/
Al nostre Drive no trobareu els jocs de Pokémon en valencià directament, sino uns pedaços (en anglés, patch) que cal aplicar sobre els jocs en castellà.
🧵 Obrim fil explicant com fer-ho! 🧵
I si voleu jugar amb el mòvil, hi ha moltes opcions debades: MyBoy!, PizzaBoy a Basic, John GBA Lite...
play.google.com/store/apps/d...
play.google.com/store/apps/d...
play.google.com/store/apps/d...
Si voleu jugar amb l'ordinador, vos recomanem el Visual Boy Advance-M:
github.com/visualboyadv...
Això sí, assegureu-vos d'activar el rellotge intern amb l'opció "Real-time clock", el qual vos permetrà gaudir de funcionalitats com el cultiu de baies i altres esdeveniments diaris.
Després d'explorar la regió de Kanto, arriba el torn d'una nova aventura amb Pokémon Maragda!
Podeu descarregar el pedaç en la mateixa carpeta de Drive on estan les nostres traduccions anteriors 👇🏻
drive.google.com/drive/folder...