Posts by Juanjo Cerero
www.wheresyoured.at/the-haters-gui/
But Ed, They Said Something About Points of Growth- Silence! Any of these companies talking about "growth from AI" or "the jobs that AI will replace" or "how AI has changed their organization" are hand-waving to avoid telling you how much money these services are actually making them. If they were making good money and experiencing real growth as a result of these services, they wouldn't shut the fuck up about it! They'd be in your ear and up your ass hooting about how much cash they were rolling in! And they're not, because they aren't rolling in cash, and are in fact blowing nearly a hundred billion dollars each to build massive, power-hungry, costly data centers for no real reason. Don’t watch the mouth — watch the hands. These companies are going to say they’re seeing growth from AI, but unless they actually show you the growth and enumerate it, they are hand-waving.
35% of the value of the US stock market is the mag7, 19% of that is NVIDIA, and *42% OF NVIDIA'S REVENUE IS THE MAG7 BUYING GPUs*. Our god damn economy is supported by whether five companies buy more GPUs every quarter! This is insane!
www.wheresyoured.at/the-haters-gui/
«Ahí fuera hay mucho manta con muy poca carretera».
La mente que cree despertar no despierta. El cuerpo pendiente de andar no avanza, y la máquina que avanza no es correcta.
Sin servicio de momento. En mi periódico estamos funcionando con generadores propios. La ciudad está desconectada todavía.
Por enésima vez se demuestra que la RBU funciona, que la gente no deja de trabajar o hacer cosas por tener un ingreso garantizado, sino que les permite mejorar su posición al darles seguridad para tomar más riesgos.
Es una cuestión ideológica.
Entrenando con Trigg & Gusset de música porque uno nunca ha terminado de estar bien del todo de lo suyo.
Este disco es hogar.
Ya es viernes.
www.youtube.com/watch?v=xv2Y...
Qué bonito suena esto del Krue Kidd.
www.youtube.com/watch?v=6JgQ...
Sí, yo las pruebas las he hecho con subtítulos de Snowpiercer (2013), que incluso tiene varios registros de habla distintos en función de clase a lo largo del metraje, y en general no lo hace mal. Perfecto no es, pero la mitad de lo que see en sitios tipo Filmin tampoco...
Siempre puedes clonarte el proyecto y correrlo tú mismo, es bastante sencillo de arrancar y no da ruido
La calidad en general no está mal, se ve que tiene algunos problemas puntuales con cosas de género y demás en aislado, pero al meterle contexto mejora todo bastante en general. Yo diría que es decente, siempre puedes luego darle una lectura rápida y modificar cosas que salten al ojo, pero va tirando
Si no fuera por todas las mierdas de comprobaciones que le he metido va bastante rápido sobre mi 4070Ti, a lo bestia se tradujo un archivo de 1.500 líneas como en 30 segundos. Ahora con la implementación del contexto y las métricas y demás tarda más, unos 2-3 minutos para 1.500 líneas.
«You always tell it to me straight up /
No emotion, no commotion /
You don't hit me with disclaimers /
You don't crop me out of photos»
www.youtube.com/watch?v=iIr1...
ok esto es bastante bueno
FRITANGA: UNA RESEÑA DEL INFIERNO
La invisibilización del PSUC en la película 'El 47' es «preocupante», según Arantxa Tirado : «La militancia comunista de Vital es esencial para entender su decisión de secuestrar el autobús».
Hoy es una de las películas candidatas a los #Goya2025 con 14 nominaciones
www.lamarea.com/2024/09/21/c...
Coño, pues por lo menos no te puso Inland Empire. No te hubiéramos recuperado para la causa.
Masterpís, como casi todo lo de Lynch.
Miraré a ver si me entero de algo, la última vez eché una visual y nada me convenció especialmente, así estoy desde entonces.
Por cierto, ¿me recomendarías algún otro modelo que pudiera usar de manera sencilla para hacer esto de la traducción de ficheros de subtitulado? Veo mucho cine raro y mi pareja no pilla inglés y a veces tengo que descartar pelis por esto. Llevo un tiempo queriendo hacer la cosa esta.
En cuanto lo consiga probar te digo a ver. Es una pena que sea tan poco extensible el modelo, entiendo que así la traducción de un archivo entero puede tardar la vida.
Ah, cojones. Pues qué putada, tendré que probar con llama.cpp o volver a Python aunque sea menos eficiente. En todo caso, por si te sirve de algo, te paso lo que llevaba de script hasta ahora:
pastebin.com/MWjhr8Wk
Estoy todavía en el curro y luego tiro a entrenar, así que dudo mucho que pueda probarlo al menos hasta mañana. Lo que sí te puedo pasar si quieres probarlo es el script que he hecho para lo de traducir .srt con Ollama a ver qué tal se porta.