Advertisement · 728 × 90

Posts by Greg Kindall

Post image

I read The International Style, by Henry-Russell Hitchcock & Philip Johnson (1932), after finding a box in the garage of my old architecture books.

1 day ago 3 0 0 0

I hope to explore that set further once I get through vol. 19.
NB: the translator A. I. du P. Coleman was the grandson of one-of-those Du Ponts, who was fatally injured when one of his gunpower factories blew up.

3 days ago 0 0 0 0
Preview
The German classics of the nineteenth and twentieth centuries : masterpieces of German literature translated into English : Francke, Kuno, 1855-1930 : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet A... Vol. 1-2. Goethe.- Vol. 3. Schiller.- Vol. 4. Jean Paul; Wilhelm von Humboldt; A.W. Schlegel; Friedrich Schlegel; Novalis; Friedrich Hölderlin; Ludwig Tieck;...

The Internet Archive has it:
archive.org/details/germ...

There are nine more stories in this volume, only Thomas Mann's Tonio Kröger was familiar to me.

3 days ago 1 0 0 0
Post image

The story is accompanied by a portrait of Hesse which I'd wager very few of you have seen.

3 days ago 0 0 0 0
Post image

I read In the Old 'Sun,' a 1908 story/novella by Hermann Hesse, which I believe is not collected anywhere (in English) but in vol 19 of 'German Classics,' a 20-volume set from 1913-14.
I'd describe it as a short, German, 'Poorhouse Fair.' (The Sun was a tavern turned poorhouse.)

3 days ago 1 0 3 0

haven't seen that one ... yet.

3 days ago 0 0 0 0

I got one once for a *drawing* of the Venus de Milo (on a book cover!)

4 days ago 1 0 0 0
Advertisement
Post image

Happy Hundredth to Whitney Balliett (1926-2007), long-time jazz critic at The New Yorker.
I've just started into American Singers. The opening profile, on composer Alec Wilder (the one non-singer in the collection), was quite good and led to some happy hours on youtube & spotify.

4 days ago 3 0 1 0

that was my first Walser, picked up after being introduced to him by Davenport's story.

5 days ago 1 0 1 0

they were all over the house. First time I've seen them all together!

5 days ago 1 0 1 0
Post image

In honor of his birthday (1878) my Robert Walser books held a reunion.

I'm going to sit down with a cup of coffee and read 'A Field of Snow on a Slope of the Rosenburg,' by Guy Davenport.

6 days ago 15 1 2 0
Post image Post image Post image

I read In the Orchard: Poems with Birds, by Anne Stevenson (Enitharmon Press, 2016).
Some of the poet's poems had birds in them: they're collected here. Finely enlivened with etchings by Alan Turnbull.

1 week ago 2 1 0 0
Post image Post image

I read The Yellow Dog, by Georges Simenon (1931; 1987 translation by Linda Asher). Shady doings in the little port town of Concarneau. Revenge? And that poor yellow dog!

cover photo (detail):
Henry Gruyaert, Street scene - Paris, France (1985)

1 week ago 4 0 0 0
Post image

I read Beneath the Wheel, by Hermann Hesse (1906; 1968 translation by Michael Roloff).

Interesting that both this and The Confusions of Young Törless appeared the same year, two 'Schulroman.'

2 weeks ago 4 0 0 0

her resilience and ability to keep a sense of wonder through everything. And the writing.

2 weeks ago 2 0 1 0

book and film both wonderful

2 weeks ago 2 0 0 0
Post image

I read Out of Africa, by Isak Dinesen (1937).
When I was very much younger I read this upon Holden Caulfield's recommendation -- an accidental library loan that he thought would "stink," but turned out to be "a very good book."
A very good book, indeed, Holden.

2 weeks ago 123 4 6 1
Advertisement

There's a wonderful German audiobook of five of the stories by Martina Gedeck:
www.audible.de/pd/Geschicht...

3 weeks ago 1 2 1 0

that'll be good to know! (if I ever revive what little German I once had)

3 weeks ago 1 0 0 0

I do, and will finish it "one of these days."

3 weeks ago 0 0 0 0
Post image

I read Stories of God, by Rainer Maria Rilke (1900, but in 1904 extensively revised and augmented; 1932 translation by M. D. Herter Norton, i.e., Mrs. WW Norton).
They start off as droll folktales, but a universe is created in which the stories become something bigger and deeper.

3 weeks ago 9 2 1 0
Post image

I read Mr. Kafka and Other Tales from the Time of the Cult, by Bohumil Hrabal. Stories of 1950s Prague, mostly set in and around the steelworks where Hrabal, as a member of the intelligentsia, was assigned to work.
First published in 1965, here translated by Paul Wilson for New Directions, 2015.

3 weeks ago 6 0 0 0
Post image Post image

I love where he’s complaining that them sending political undesirables to work the steelworks had ruined the working class character of the place, bringing in eggheads. Which is somehow funnier knowing it’s formerly a Wittgenstein’s. Inevitable the place would get fouled up that way

3 weeks ago 3 1 0 0

I'd go for 'I Served the King of England.'

3 weeks ago 1 0 1 0

I should have said 'once owned'-- Karl was long dead and the works had been nationalized by Hrabal's time. But they still bore Poldi's name.

3 weeks ago 1 0 1 0
Advertisement

honorable mentions: The Little Town Where Time Still, Dancing Lessons for the Advanced in Age, and Harlequin's Millions. The are a few in there that I haven't read yet, but of those read, the only one I didn't care for was the cat book.

3 weeks ago 2 0 1 0

TIL: the Hrabal-Wittgenstein nexus. The beautiful Poldi Steelworks where Hrabal worked and set his first stories (viz. Mr Kafka and Other Tales from the Time of the Cult) were owned by Wittgenstein's father and named after his mother, Leopoldina.

3 weeks ago 8 1 1 0
Post image

On his birthday, remembering Bohumil Hrabal (1914-1997). A regular in my reading ever since I read Closely Watched Trains and Too Loud a Solitude two decades ago.

3 weeks ago 50 14 4 2

One of these days I'll get round to that one.

4 weeks ago 2 1 1 0

also in October, a Brookner volume in Everyman's Library (Hotel Du Lac & Family and Friends), with an intro by HL.

4 weeks ago 1 0 1 0