Notre démocratie est plus forte quand chacun fait entendre sa voix.
Ce matin, Brock et moi avons voté au bureau du directeur du scrutin local (459, rue Paul, Dieppe). Le vote par anticipation continue toute la fin de semaine, et le vote spécial est ouvert jusqu’au 22 avril.
Posts by Ginette Petitpas Taylor
Our democracy is stronger when everyone makes their voice heard.
This morning, Brock and I voted at the local returning office (459 Paul St., Dieppe). Advance polls run all weekend, and you can vote by special ballot until Tuesday, April 22!
I spoke with entrepreneurs whose industries are impacted or threatened by tariffs.
We will stand firm in defending our workers and businesses. Measures will address tariffs, support our industries, and strengthen our economy.
We will remain strong in protecting our country.
J’ai parlé à des entrepreneurs dont l’industrie est touchée ou menacée par les tarifs.
Nous défendrons nos travailleurs et entreprises. Des mesures répondront aux tarifs, soutiendront nos industries et renforceront notre économie.
Nous resterons forts pour protéger notre pays.
This morning, I officially submitted my candidacy for Moncton-Dieppe to Elections Canada!
A huge thank you to the volunteers and citizens who support me. Your commitment inspires me more than ever to lead our wonderful community toward a stronger and more united Canada!
Ce matin, j’ai officiellement déposé ma candidature pour Moncton-Dieppe auprès d’Élections Canada!
Un immense merci aux bénévoles et aux citoyen.ne.s qui me soutiennent. Votre engagement m’inspire plus que jamais à porter notre belle communauté vers un Canada plus uni et plus fort!
Un accueil chaleureux ce matin au Marché de Dieppe ! Toujours heureuse de voir les gens appuyer les petites entreprises locales! #BuyLocal
//
A very warm welcome today at the Dieppe Market! I’m always delighted to see people supporting our local small businesses! #AcheterLocal
Ce soir, je fais du porte-à-porte à Dieppe avec mon incroyable équipe de bénévoles pour savoir ce qui est important pour vous avant les élections.
Si vous nous voyez, venez nous dire bonjour !👋 #ÉquipeGinette
Tonight, I'm going door-to-door in Dieppe with my amazing team of volunteers to hear what's important to you ahead of the election.
If you see us, come say hi!👋 #TeamGinette
Thank you to everyone who came out last evening! Serving as MP for Moncton-Riverview-Dieppe has been an honour.
I’m excited to run for the new Moncton-Dieppe riding under PM @mark-carney.bsky.social’s leadership.
Together, we’ll build a stronger future for Canada! #ElbowsUp🇨🇦
Merci aux personnes qui sont venues hier! Servir comme députée de Moncton-Riverview-Dieppe a été un honneur.
Je suis fière de me présenter dans la nouvelle circonscription de Moncton-Dieppe sous le leadership du PM @mark-carney.bsky.social.
Bâtissons un Canada plus fort! #OnSortLesCoudes🇨🇦
Bonne Journée internationale de la Francophonie! 🎉
Nous célébrons la langue française, la culture et les contributions des Francophones et des Francophiles d'un océan à l'autre.
Notre gouvernement est engagé à soutenir la langue française et à renforcer nos communautés.
Happy International Day of La Francophonie! 🎉
Today, we celebrate the French language, culture, and the contributions of Francophones and Francophiles from coast to coast.
Our government is committed to supporting the French language and strengthening our communities.
With love to all our Irish friends—Happy St. Paddy’s Day! 🇨🇮🍀
//
Avec amour à tous nos amis irlandais: Joyeuse fête de la Saint-Patrick! 🇨🇮🍀
Au sein de l'équipe du Premier ministre @mark-carney.bsky.social, nous allons agir en mettant l'accent sur les Canadiens — en sécurisant notre économie et en protégeant l'avenir du Canada.
Je suis impatiente de poursuivre mon travail en tant que présidente du Conseil du Trésor.
As part of Prime Minister @mark-carney.bsky.social’s team, we're going to take action with a focus on Canadians — on securing our economy and protecting Canada's future.
I look forward to the work ahead as I continue in my role as President of the Treasury Board.
En réponse aux tarifs injustifiés des États-Unis sur l’acier et l’aluminium, on impose des contre-tarifs de $29,8 milliards pour défendre les emplois, industries et travailleurs canadiens.
In response to America’s unjustified steel and aluminum tariffs, we are imposing $29.8 billion in counter-tariffs to defend Canadian jobs, industries and workers. Thank you to the steel workers at Dofasco in Hamilton - was good to see you and we will always stand with you. Canada will not back down.
I thought my first Bluesky post called for a full embrace of this blue sky on a chilly Ottawa day!
☀️
Je pensais que ma première publication sur Bluesky était l'occasion parfaite de profiter de ce ciel bleu lors d'une journée fraîche à Ottawa!