Advertisement · 728 × 90

Posts by

[Solo sobre la traduccion]
Por un lado entiendo la vision perfeccionista, que supervise al detalle los dos idiomas que conoce me lo creo.

Por otro lado, el ingles no es nada especial como para que en 10 años no se haya encontrado un equipo de traduccion decente...

3 weeks ago 2 1 0 0
Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF.
Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let
me address a few of those issues now.

1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows
planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any
involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to
have performances there. I hope it works out!

2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of
Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions
before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and
other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other
shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%…

Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and
truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate
exclusively with them on merch.

Recently, Fangamer asked me to make a post in Japanese regarding the translation of OFF. Well...in the responses to that post, I noticed some frustration from Latin American fans. Let me address a few of those issues now. 1. There is an officially licensed UNDERTALE concert series that unfortunately has no shows planned in Latin America. I did retweet its schedule on request, but I have hardly any involvement with the concert series and no input on where they perform. But, the organizers have heard the enthusiasm from Latin America, and I personally think it would be great to have performances there. I hope it works out! 2. Fangamer’s shipping costs to Latin America are prohibitively expensive. As just one of Fangamer’s clients, I am aware of this problem and I’ve asked them about possible solutions before. I think it would be amazing if they could find affordable shipping to Latin America (and other affected regions), but they have expressed that it’s a huge logistical hurdle. The other shipping methods they’ve tried had a lost package rate of over 50%… Still, I think Fangamer is interested in finding solutions, so I hope that we can figure out some way to get affordable merch to Latin American fans. Fangamer is very easy to work with and truly passionate about the things they make. I really trust them and would prefer to collaborate exclusively with them on merch.

3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides
Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language –
Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more.

I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to
make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I
release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the
Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our
brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way… In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach.

I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand
other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful.

As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other
languages right now, since it would make the game take longer to come out...
---
I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too.
I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring
anyone.

3. Unfortunately, there are no translations for UNDERTALE into other languages besides Japanese. That includes Spanish and Brazilian Portuguese, but also every other language – Chinese, Korean, Russian, French, German, Italian, and more. I know it sucks that there are no other official translations for UNDERTALE. But I want to make it clear that this isn’t because I have a grudge against other countries. It’s because, if I release something official, I want it to match my vision. I was only able to do this for the Japanese version because I know Japanese myself, and I worked very closely with our brilliant translator to thoroughly check the text. I am not against official translations for other languages if we could make it work the same way… In the past I have looked into various options with my publisher, 8-4, but nothing has come of that yet. Maybe I should try a different approach. I’m very happy that there are unofficial translations on PC. Considering I don’t understand other languages, letting fans interpret the game without the burden of being “officially” perfect is amazingly helpful. As for DELTARUNE, it’s just not feasible from a development standpoint to support other languages right now, since it would make the game take longer to come out... --- I’m honored to have many fans across the world, and of course that means Latin America too. I don’t want anyone to feel left out. I’m sorry if my silence made me seem like I was ignoring anyone.

A message for my fans in Latin America.

(plain text is in the image alt-text if you need it for translation.)

3 weeks ago 16564 2329 1032 853

The actual testing period will last for an indefinite amount of time. After that, the game needs to get approved on consoles and we need to do various other things to prepare for release.

That'll be all from me on this subject for a while...

1 month ago 9588 876 229 51
Post image

Yasha in Pink 🩷

#criticalrolefanart #criticalrole
#themightynein #artsky #art

2 months ago 256 76 3 2

We'll receive the first draft of the Japanese translation of Chapter 5 next week!

Meanwhile, we've been polishing the game and doing some preliminary internal bugtesting on PC. Heavy bugtesting across every console will happen when the Japanese translation is done.

2 months ago 18923 2071 291 146
Video

[LOUD AUDIO/FLASHING COLORS WARNING!] [2/2]

3 months ago 325 74 8 0
Post image Post image

When your relationship goes [South of the Border!] 🧵[1/2] #spamtenna #deltarune

3 months ago 430 114 9 1
Advertisement

Now dat I got Verified who wants to buy my account

3 months ago 21853 2049 554 41
Post image

there was more that I forgot to post

3 months ago 8152 1292 262 328

consider my feedback: i loved working at @larianstudios.com until AI. reconsider and change your direction, like, yesterday. show your employees some respect. they are world-class & do not need AI assistance to come up with amazing ideas.

4 months ago 7661 2665 54 55

I finished annotating (most of) the translation with 8-4's assistance. I skipped a couple unfinished parts, but it's enough for the translator to properly start work on Monday! Yay!

4 months ago 8869 585 483 28
Post image

Now that's Winter, I'm thinking about NEWSLETTER. But I haven't written anything for one yet...

Right now, my energy is going towards preparing Chapter 5 for localization. The translation process begins next week. We have extracted all the English text and we are now annotating it.

4 months ago 16560 2152 308 139

I had a friend play through an early unfinished version of Chapter 5!

Their testimonial was "I am still thinking about it a lot and want to play it more and it's kawaii when toby is worried about if it's good enough"

5 months ago 24711 3020 344 135
four drawings of Viktor from the Netflix series Arcane. three are bust shots and one is full body. these are drawings of him during the 2nd act of the second season. he looks like jesus.

four drawings of Viktor from the Netflix series Arcane. three are bust shots and one is full body. these are drawings of him during the 2nd act of the second season. he looks like jesus.

Yo why the hell is he so pretty? 🌿
#arcane #viktor

1 year ago 230 36 1 0
Advertisement
Post image

😎😎🌟

1 year ago 3872 1542 24 6
Post image

The Blade 🗡

[Wyll // Baldur's Gate 3]

1 year ago 1617 521 8 1
Video
1 year ago 30664 5298 338 186
Post image

R͚͗͝Ȩ̣̀B̵̘̆O̭̯ͩ́͝͠R̅͏͕N͊҉̣
[oc]

1 year ago 787 165 11 0
Post image

an old karlach i never got to finish

1 year ago 5627 1817 38 12
Video

Almost forgot that videos are supported over here. So here's a short animation from a while ago with Frisk and Flowey in 3D!🌻
#undertale #blender #animation

1 year ago 235 42 4 1