"Révéler les violences invisibles/dissimulées dans les Amériques : enjeux interdisciplinaires", avec Gabriel Daveau (Université de Lille, Sorbonne Nouvelle) et Emilie Leroux (chercheuse affiliée à l' #ILCEA4)
Séminaire bilingue FR/EN (bilingual seminar, English and French). Come join us! 👋
#ilcea4
Parution du numéro 62 de la revue “ILCEA”, disponible en ligne et en libre accès sur OpenEdition Journals @openedition.bsky.social
Mémoires de l’exil et des migrations : médiations matérielles et artistiques
👉 journals.openedition.org/ilcea/25266
@ugrenoblealpes.bsky.social #ILCEA4
#Parution ✒️ Vers une écriture féministe dans la Russie du tournant du XXIe siècle. Le n° 60 de la revue “ILCEA” est en ligne & en libre accès sur OpenEdition Journals
@openedition.bsky.social @ugrenoblealpes.bsky.social #ILCEA4
🇬🇧 Rivalités et coopérations : le renseignement britannique et l’Europe de 1914 à nos jours
👉 journals.openedition.org/ilcea/22731
@ugrenoblealpes.bsky.social @univlille.bsky.social @openedition.bsky.social #Ilcea4
#Parution // Frontières et espaces transfrontaliers : représentations politiques, sociales et culturelles. Découvrez le n° 58 de la #revue “ILCEA” en ligne et en libre accès
👉 journals.openedition.org/ilcea/22219
@ugrenoblealpes.bsky.social @openedition.bsky.social @univ-paris8.fr #ilcea4
Pour en savoir plus sur l'ouvrage
www.uga-editions.com/menu-princip...
#ilcea4
@labnf.bsky.social
@bfmlyon.bsky.social
@ensdelyon.bsky.social
🎺 “L’Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait”
Édition bilingue #CarlosArniches
Traduction collective : Atelier de traduction théâtrale du CREC @ugrenoblealpes.bsky.social @ensdelyon.bsky.social
@sorbonneparis1.bsky.social #ILCEA4
@lettres-sorbonne.bsky.social @openedition.bsky.social
#Parution // Corpus de genres spécialisés 💡 un éclairage innovant sur les langues de spécialité. Le n° 57 de la #revue “ILCEA” est en ligne & en libre accès
👉 journals.openedition.org/ilcea/21573
@ugrenoblealpes.bsky.social @saesfrance.bsky.social
@afpfr.bsky.social @cnrs.bsky.social
#ilcea4