Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#roughtranslations
Advertisement · 728 × 90
The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Greek, “Είθε οι Λευκοπεραστικοί Χρωματιστοί, που κρύβονται πίσω από την Χρωματιστή Ασπίδα για Ευκολία, τα πορτοφόλια τους να στραγγίζουν βίαια στις πισίνες του Πλούτου των Μαύρων Κοινοτήτων.

Για να Ενεργοποιήσετε, να σχεδιάσετε και να φορέσετε ως φυλαχτό φύλαξης ή να σχεδιάσετε και να κάψετε για άμεσο αποτέλεσμα.”

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Greek, “Είθε οι Λευκοπεραστικοί Χρωματιστοί, που κρύβονται πίσω από την Χρωματιστή Ασπίδα για Ευκολία, τα πορτοφόλια τους να στραγγίζουν βίαια στις πισίνες του Πλούτου των Μαύρων Κοινοτήτων. Για να Ενεργοποιήσετε, να σχεδιάσετε και να φορέσετε ως φυλαχτό φύλαξης ή να σχεδιάσετε και να κάψετε για άμεσο αποτέλεσμα.”

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Irish, “Go ndraenáilfeadh an Bán-Pasing Folk of Colour, a théann i bhfolach taobh thiar dá Sciath Daite le haghaidh Áise, a gcuid sparán go héigeantach isteach i linnte Saibhreas na bPobal Dubha.

A ghníomhachtú, a tharraingt agus a chaitheamh mar talisman warding, nó a tharraingt agus a dhó le haghaidh éifeacht láithreach.”

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Irish, “Go ndraenáilfeadh an Bán-Pasing Folk of Colour, a théann i bhfolach taobh thiar dá Sciath Daite le haghaidh Áise, a gcuid sparán go héigeantach isteach i linnte Saibhreas na bPobal Dubha. A ghníomhachtú, a tharraingt agus a chaitheamh mar talisman warding, nó a tharraingt agus a dhó le haghaidh éifeacht láithreach.”

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Yoruba, “Jẹ ki Awọn eniyan Awọ ti o kọja funfun, ti o farapamọ lẹhin Shield Awọ wọn fun Irọrun, awọn apamọwọ wọn fi agbara mu sinu awọn adagun-odo Awọn agbegbe Dudu ti Oro.

Lati Mu ṣiṣẹ, fa ati wọ bi talisman ti o ni ẹṣọ, tabi fa ati sun fun ipa lẹsẹkẹsẹ.”

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Yoruba, “Jẹ ki Awọn eniyan Awọ ti o kọja funfun, ti o farapamọ lẹhin Shield Awọ wọn fun Irọrun, awọn apamọwọ wọn fi agbara mu sinu awọn adagun-odo Awọn agbegbe Dudu ti Oro. Lati Mu ṣiṣẹ, fa ati wọ bi talisman ti o ni ẹṣọ, tabi fa ati sun fun ipa lẹsẹkẹsẹ.”

I’m suddenly very drained after drawing these, so I know they’re infused enough.

So I’m going to rest for now.

#sigilwork
#sigils #roughtranslations
• cjoatbysamwise.com/donate-to-cjoat
• throne.com/cjoat/wishlist

7 8 0 1
The Sigil Drawn with the intent in English, “May the White-passing Folk of Color, who hide behind their Colored Shield for Convenience, their wallets forcibly drain into the Black Communities' pools of Wealth.
To Activate, draw and wear as a warding talisman, or draw and burn for immediate effect.”

The Sigil Drawn with the intent in English, “May the White-passing Folk of Color, who hide behind their Colored Shield for Convenience, their wallets forcibly drain into the Black Communities' pools of Wealth. To Activate, draw and wear as a warding talisman, or draw and burn for immediate effect.”

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Haitian Creole, "Me Folk Koulè ki pase Blan an, ki kache deyè Shield Koulè yo pou Konvenyans, bous yo lafos koule nan Kominote Nwa yo' pisin Richès.
Pou aktive, trase ak mete kom yon talisman warding, oswa trase ak boule pou efè imedya."

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Haitian Creole, "Me Folk Koulè ki pase Blan an, ki kache deyè Shield Koulè yo pou Konvenyans, bous yo lafos koule nan Kominote Nwa yo' pisin Richès. Pou aktive, trase ak mete kom yon talisman warding, oswa trase ak boule pou efè imedya."

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Latin, "Vulgares Coloris albi-transeuntes, qui post scutum coloratum pro Commoditate abscondunt, perae eorum in piscinas divitiarum Communitatum Niger fortiter exhauriunt.
Activare, trahere et induere ut phylacterium custodiens, vel trahere et comburere ad effectum immediatum."

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Latin, "Vulgares Coloris albi-transeuntes, qui post scutum coloratum pro Commoditate abscondunt, perae eorum in piscinas divitiarum Communitatum Niger fortiter exhauriunt. Activare, trahere et induere ut phylacterium custodiens, vel trahere et comburere ad effectum immediatum."

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Zulu, "May the White-passing Folk of Color, abacasha ngemuva kweColoured Shield for Convenience, izikhwama zabo zemali zingena ngenkani
kumachibi e-Black Communities' of Wealth.
Ukwenza kusebenze, ukudweba nokugqoka
njenge-talisman yokugada, noma ukudweba nokushisa ukuze kusebenze ngokushesha."

The Sigil Drawn with the intent roughly translated in Zulu, "May the White-passing Folk of Color, abacasha ngemuva kweColoured Shield for Convenience, izikhwama zabo zemali zingena ngenkani kumachibi e-Black Communities' of Wealth. Ukwenza kusebenze, ukudweba nokugqoka njenge-talisman yokugada, noma ukudweba nokushisa ukuze kusebenze ngokushesha."

For Those who are dealing with Yt-Passing Folk who hide behind a Colored Shield to avoid being called out for their anti-Blackness.

#sigilwork #sigils #roughtranslations

If it works, send me $10 or a throne item in exchange.

• throne.com/cjoat/wishlist
• cjoatbysamwise.com/donate-to-cjoat

5 5 1 3