ACE Traductores presenta el SELLO DE TRADUCCIÓN HUMANA, una herramienta de descarga gratuita y universal que reivindica la transparencia en el uso de la Inteligencia Artificial Generativa aplicada al sector editorial. Firma el manifiesto aquí:
https://sellodetraduccionhumana.ace-traductores.org/
Posts by Daniel Cortés
¡Siempre me he preguntado si funciona bien! ¡Haba de Huétor, allá voy!
Son como el ser y el no ser que tanto interesaba a los presocráticos.
Claro, pero ese trabajo inicial permanece en todos los tomos y contribuye enormemente a que esta sea la edición de Lucky Luke con mejor tipografía. Y a que sea la mejor edición de Lucky Luke, punto.
Primera de las críticas de Antonio Santaliestra de los integrales de Lucky Luke, en las que tiene la amabilidad de citar al traductor. Un estupendo repaso a la trayectoria y a los puntos fuertes de la colección ¡que no deja de mejorar a cada entrega!
#traducidopor #quiéntraducecómics
Se me pasó esta estupenda crítica de A. Santaliestra, que toca el cambio en la tradu de algún título. Ya que en un integral el título no debía regirse por la comercialidad, propuse buscar títulos lo más fieles posibles. De ahí “A la sombra de los derricks", p. e.
#traducidopor #quiéntraducecómics
"De todo ello se nutre este excelente 'Lucky Luke Integral 3', #traducidopor Daniel Cortés al castellano y que viene precedido por un excelente texto de Jorge García".
¡Sin olvidar el gran trabajo de diseño de Joan Moreno y @fandofonts.bsky.social, y de edición de Álvaro Nofuentes!
"Esta edición por parte de @normaeditorial.bsky.social es probablemente lo mejor que le ha pasado al personaje en las últimas décadas en el mercado español”.
Y este personaje es de lo mejor que le ha pasado al traductor en las últimas décadas.
#traducidopor #quiéntraducecómics
Hazlo. Es necesario.
M’encanta el cartell de Sant Jordi de l’APTIC!
Iznogud es lo más. Es un caso muy atípico porque, para mi gusto, las historietas ganan sin René. Aunque decirlo suene a sacrilegio.
Mola un montón ver el éxito que va cosechando cada tomo de Lucky Luke #traducidopor mí. No hay nada como el humor refinado en un paquete integral.
#quiéntraducecómics
Salgo en este vídeo, qué ilu.
#traducidopor #quiéntraducecómics
En Granada lo estoy oyendo desde que llegué hace 20 años, y siempre asumí que era eso, las misas. La Virgen de las Angustias, las procesiones y los Cristos pegan fuerte por aquí. Y Andalucía marca tendencias lingüísticas desde hace siglos. Otro de los últimos ejemplos fue lo de matar el verbo oír.
¡Me encanta el bolso!
Convidem tothom que tingui a mà traduccions de la Berta Sarsanedas publicades per Grijalbo o Planeta Junior, o números de Tretzevents que continguin col·laboracions seves, a aportar qualsevol esmena o ampliació a aquest estudi. Mai se sap quan es poden trobar tresors inesperats...
💠¿Os perdisteis el ciclo Cómic y Traducción en Granada?
¡Tranquiles! Ya podéis leer una completísima crónica de las tres sesiones organizadas por la Cátedra de Cómic de La Madraza con la colaboración de @redvertice.org. ¡Un lujo! 💥
revista.tebeosfera.com/documentos/l...
«Aquesta intensiva activitat editorial dona una idea de la repercussió, l'abast i la vigència (per no parlar de la rendibilitat econòmica) de les traduccions de Berta Sarsanedas. Qui no té una traducció seva a casa?» @dcortesc.bsky.social a @comicat.bsky.social
www.comicat.cat/2026/03/amb-...
Muy fan de las óperas de P. Craig Russell. De todas.
Hoy @dcortesc.bsky.social nos descubre a Berta Sarsanedas, una traductora de tebeos al catalán con una prolífica carrera pese a su corta vida, en un magnífico artículo para @tebeosfera.com: «Con nombre y apellidos: Berta Sarsaneda i Picas». #quiéntraducecómic
revista.tebeosfera.com/documentos/c...
Amb traducció del mestre #AlbertJané!
A las dos, qué estrés...
X todavía existe? Si no, ya caerá.
Todo nuestro apoyo al colectivo Autoras de Cómic.
Ya está disponible en línea la mesa redonda “Astérix en Granada” organizada por Vértice Cómic dentro del ciclo sobre traducción y cómic en Granada, en colaboración con la Cátedra del Cómic de La Madraza (Centro de Cultura Contemporánea de la Universidad de Granada).
https://ow.ly/Guni50YwKRH
Entiendo que, cuando estás dentro, parece que se te abren puertas y, cuando estás fuera, parece que dejas de existir. Pero, a estas alturas, apoyar o no a esta Sectorial es una opción moral: ¿te va bien estar en un sector chapucero y chanchullero, o quieres empezar a hacer las cosas de otra manera?
Montar ruido justo en vísperas al Día del Cómic es una maniobra de distracción de manual. Y usurpar para luego acusar es un modus operandi al que ya nos vamos acostumbrando.
Instituciones que siguen dando cheques en blanco a, recordémoslo, un delincuente condenado por malas prácticas en sector del cómic. Que preside una asociación poco dada a rendir cuentas de sus gastos.
Gracias, Fernando, por desmontar la desfachatez de la Patronal del Cómic, capaz de todo para ser el único interlocutor con las instituciones.