Unrecorded historic place names across Wales are being formally recognised and added to a national record of more than 715,000 entries
Posts by Arrate Hidalgo
quadro 1 - atrás de alguns prédios quadrados duas crianças olham pra cima e gritam "um monstro" "vai destruir tudo". Um lagarto gigante meio godzilla está se aproximando, com expressão neutra, e se volta para elas. quadro 2 - "Perdão, não quis assustar", diz o lagartão com olhar sereno. "Estou só de passagem, não vou destruir suas casas", completa. quadro 3 - "Casa o carai", grita a menina. "É tudo datacenter", o garoto explica, enquanto o lagartão se aproxima pra ver Último quadro - O lagartão e as duas crianças pulando felizes sobre os escombros de pedra, fios e computadores em pedaços
Não vou destruir suas casas - desde que me assinem e recebam 5 tiras como essa por semana por apenas 5 real catarse.me/linhadotrem
Okay, here’s today’s assignment: celebrate the joy of nudibranchs. First: read this thoroughly wonderful piece on artist Arina Bovenich and her felted nudibranchs. Tiny wool sea slugs. Maximum delight. If this doesn’t spark joy, nothing will.
#Nudibranchs #OceanHoptimism
A lot of people say AI isn't very good for the world and its outputs are routinely unreliable, but these haters fail to see how it's revolutionizing how we incinerate schoolchildren.
Every time I think this story can't get more horrific, a new detail emerges.
The 'double-tap' strike is a technique the IDF perfected in Gaza. The first strike is deadly, eliciting panic as those nearby rush in to help survivors. Then, once they are all in one place, the second strike arrives.
Cartel rosa con la cubierta de la novela, Lo que nos devora de noche. Aparece arriba del todo el siguiente texto: Los mejores chistes galacianos, traducidos por Arrate Hidalgo. Abajo están los datos de la preventa: Consíguela con un 5% de descuento, marcapáginas y chapa hasta el 10 de marzo en crononauta.es
Con traducción de Arrate Hidalgo, Kingfisher vuelve a combinar el terror con el humor de forma magistral.
📢 «Lo que nos devora de noche» sigue en preventa con un 5% de descuento, marcapáginas y chapa. ¡Hasta el 10 de marzo!
🛒 shop.crononauta.es/products/lo-que-nos-devo...
The fact that Western powers such as the UK, France and Germany have decided to fall in line with the American horror show makes this even worse.
bsky.app/profile/momm...
I do not need a plagiarism machine to "assist" me on my work.
What I need is to be paid fairly, have a good deadline and for the AI bubble to finally burst.
Cubierta de la novela con la frase: PREVENTA EN GIGAMESH. Hay dos polillas enmarcando la imagen.
⭐ DISPONIBLE EN GIGAMESH ⭐
Ya disponible en @gigamesh.com la preventa de «Lo que nos devora de noche», de @tkingfisher.com , con traducción de @arrate.bsky.social e ilustración de cubierta de @marimbavidal.bsky.social .
People buying fair trade coffee and smugly critiquing “fast fashion” but just using a little sweated labour to write an email or whip up a pancake recipe.
BBC News screenshot with the subtitle "Welcome to the year of the whores. People around the globe celebrate..."
Happy 12-year anniversary to my favourite broadcast subtitle mistake
And a happy year of the whores to you all
«[...] lo que necesitan los traductores no es menos sino más consideración. Que puedan ser considerados como entes capaces de negociar colectivamente sus condiciones laborales con los editores, cosa que ahora se les prohíbe bajo pena de multa, sería sin duda un avance».
The only thing propping up the failed AI industry at this point is sucker invested Governments, who now find no-one gives a toss, even when they give it away.
A screenshot of WhatsApp: Ash: Sebastián, I have one very pressing question. Sebastián Di Martino: Let me know Ash: Are jaguar soft? Sebastián Di Martino: They are very soft (two hearts on the answer)
Being a journalist is sick: I just contacted a pre-eminent jaguar conservationist in Argentine with a question that has been weighing on me for ages and he wrote back right away with an informed answer.
🚨 El Ministerio de Trabajo de España abre, entre gallos y medianoche, la opción de «participación pública» para presentar aportaciones, hasta el próximo 2 de febrero, al Real Decreto sobre el Estatuto del Artista que PERMITE el uso de IA generativa en los sectores artístico-culturales ⚠️
I know we're all seeing 87 unhinged things per day, but "guys if our multi billion dollar product doesn't start being useful for something, literally anything, the people might not appreciate us wrecking the planet over it anymore" is a truly bananapants thing to say out loud
Lo considero un cumplido para mi persona 🙏
Un cuerpo en posición fetal aparece con la cabeza cortada. De sus entrañas salen ríos de sangre oscura sobre la que revolotean polillas blancas. El título, Lo que nos devora de noche, destaca en blanco sobre el cuerpo rosa, mientras que el nombre de la autora, T. kingfisher, aparece arriba sobre el fondo negro de la ilustración.
⭐ NOVEDAD 2026 ⭐
En marzo de 2026 publicaremos «Lo que nos devora de noche», de T. Kingfisher.
La cubierta es de Marina Vidal (@marimbavidal.bsky.social) y la traducción es de Arrate Hidalgo (@arrate.bsky.social).
a letter-board sign that reads, "mary, exhausted, having just gotten jesus to sleep, is approached by a young man who thinks to himself; what this girl needs is a drum solo"
my favorite holiday meme
The Israelis inform the families of Palestinian prisoners at the last moment that their loved ones won't be released but instead exiled www.instagram.com/p/DPwIHM3At4Q/
<333
Not me celebrando el día internacional de la traducción mandando in extremis el borrador de WHAT FEASTS AT NIGHT a @crononauta.es 🥵 FELIZ SAN JERÓNIMO a todes mis colegas y en especial a mi compañera Eastoniana @cinexina.bsky.social
(se podría decir que somos... hermanas en Easton??? Perdón??? 🙃🙃🙃)
Portada de Què mou els morts. Se ve a una mujer totalmente blanca, con hongos en el pelo, que sujeta una libre cubriéndose la cara.
Mejor novela extranjera se lo llevó Que mou als morts / Lo que mueve a los muertos, que en catalán publica @obscuraed.bsky.social con traducción de @cinexina.bsky.social y en castellano por @crononauta.es con traducción de @arrate.bsky.social. ¡Enhorabuena!
¡Alegría y alboroto! Felicidades, compañeras 🎊
¡Felicidades, compañeras!
Foto de una mano sujetando el libro, en cuya cubierta se observa a una figura blanca internándose en Las vísceras de una liebre gigante y rosa.
39. Lo que mueve a los muertos, de T. Kingfisher (trad. @arrate.bsky.social, ed. @crononauta.es).
LOVED IT. Ritmo pausado, humor no tan sutil y una buena dosis de terror fúngico 🍄💀
La agencia francesa Afp pide ayuda dado que hasta sus colaboradoras en Gaza están muriéndose de hambre. Dice en su comunicado que han perdido muchos informadores desde su creación en 1944 “pero nunca habíamos visto morir a uno de hambre”. #periodismo
The Game of Chess (or Portrait of the artist's sisters playing chess) is an oil-on-canvas painting executed ca. 1555 by Italian Renaissance artist Sofonisba Anguissola. Anguissola was 23 years old when she painted it.
Hoy en @zendalibros.bsky.social hablan de @tkingfisher.com y su obra publicada en español. Entre ella, por supuesto, "Lo que mueve a los muertos", traducida por @arrate.bsky.social.
¡Gracias a Miguel Plaza por el estupendo repaso!
www.zendalibros.com/kingfisher-d...
Joke Describe your perfect date. That's a tough one. I'd have to say April 25th. Because it's not too cold. All you need is a light jacket.
Happy Light Jacket Day to all who celebrate