abbreviations) #FinnoUgric language to another. Tree/shrub group, see #Kontpuu.
#A_Rambling_Dictionary_of_Tallinn_Street_Names
#TallinnStreets #TallinnaTänavad
#Nature #Loodus
#Vegetable #Taimne
#Tree #Puu
#EstonianLanguage #EestiKeel
4/4
an “itsy-bitsy, teeny-weeny (yellow, polka-dot, god I'm old...) bikini” (plural in Est., dammit) could, under very strained circumstances, translate as #bikiinikesekesekesekesed – (Don’t!) – although they’d probably say pisikesekesekesekesed bikiinid. Or not. WTF…
#EstonianLanguage #EestiKeel
4/4
“tee” is embedded into the name and not separate (#Pilvetee would not count anyway!).
#A_Rambling_Dictionary_of_Tallinn_Street_Names
#TallinnStreets #TallinnaTänavad
#EstonianGrammar #EestiKeeleGrammatika
#EstonianLanguage #EestiKeel
2/2
Part of the #Lilleküla bird-name group of streets. See also #Rähni. Why a language obsessed with the letter ‘k’ (about 15% of #Estonian words begin with this) would drop it is curious.
#A_Rambling_Dictionary_of_Tallinn_Street_Names
#EstonianLanguage #EestiKeel
#Birds #Linnud
2/2
Finished Chapter 4 lesson 4 and Chapter 5 lesson 1 of Estonian today.
Also made progress on my video editing project💻🎥
#EstonianLanguage #LanguageLearning
#StudyLog
#MultilingualLife
#CreativeDays
Finished Chapter 4 Lesson 3 of Estonian!
Next up: drawing some illustrations for my study materials ✍️
#EstonianLanguage #LanguageLearning #StudyLog #Illustration #MultilingualLife
Tallinn city streetsign with the streetname Müürivahe on it.
View of Müürivahe, Tallinn.
View of arches in Müürivahe, Tallinn.
View of wall and possibly old gate in Müürivahe, Tallinn.
#Müürivahe (Müürivahe)
#Tallinn #Kesklinn #Vanalinn #AllLinn
Between the (city) walls. Müüri, however, is singular, so maybe ‘space behind the city wall’ (i.e. the arcades) would be a better rendering, although given its earlier German name of
#EstonianLanguage #EestiKeel
#CityWall #Linnamüür
1/4
View of Lauteri from Liivalaia.
Front of the Estonian Business School in Lauteri, Tallinn.
Bust of Prof. Madis Habakuk (1938-2016), head of the Estonian Business School in Lauteri, Tallinn.
Part translator of Stanislavsky, and winner, lucky lad, of a Stalin Prize (1952) and Order of Lenin (1956). Lauter also means boat slip or landing stage for fishing boats, and its genitive is lautri, so
#Ships #Laevad
#EstonianLanguage #EestiKeel
2/3
star, which has a tail; sabaga täht (#syntagm): star with tail; or sabatäht (#compoundword): tail-star; all of which fail to meet his demand for simplicity, esthetics and efficiency, you pick a new one from selected sources and Bob sinu onu on! It was probably
#EstonianLanguage #EestiKeel
2/5
approaching within three yards of it, he wrote in #German and, as penance, became reader in #EstonianLanguage at the University of #Tartu from 1842-50. #Faehlmann treated a wide range of patients from potatoless peasants to #BaronessBruiningk (1818-53) revolutionary sympathizer and sometime
4/5
(On the declension of Estonian nouns, a copy of which was owned by Napoleon’s linguist nephew Louis-Lucien Bonaparte, known for his almost definitive opus on Basque verbs, but I digress), a topic causing violent baldness in anyone
#EstonianLanguage #EestiKeel
#Grammar #Grammatika
3/5
whether #Pagi and #Paagi would be confused. However, with the first in #Mustjõe and the second in #Paljassaare, there didn’t seem much risk. My own take on this is, given #Estonia’s obsession with the length of its vowels, there’s no way they’d confuse the two.
#EstonianLanguage #EestiKeel
3/3
things a sense of negation, completeness, or in and of itself. For example: #umbkeelne refers to someone incapable of making themself (‘themself’?... Not everyone likes it, but this use of ‘they’ and derivatives as singular pronoun for a person of unspecified sex
#EstonianLanguage #EestiKeel
2/5
and why compound words involving #sepp (smith) do not usually involve a genitive in the first place I don’t know (see #Kullassepa, #Rätsepa & #Sepa, [although perhaps they do, see #Nõmme]) – then the #Russians either translating it nearly correctly as
#EstonianLanguage #EestiKeel
3/5
#Jannseni J.V. (Johann Voldemar Jannsen, 1819-1890)
Known affectionately as “#PapaJannsen”. First professional #Estonian journalist and father of #LydiaKoidula, he published the first #EstonianLanguage newspaper
#Tallinn #Nõmme #Kivimäe
#A_Rambling_Dictionary_of_Tallinn_Street_Names
1/5
(1880-1973), inventor of numerous #languagereforms and #neologisms (oddly, the ones most people recall, dare we raise the cranial lid on the #Estonian subconscious, are #relv, weapon, from revolver, and #mõrv, murder, from German Mord), as well as
#EstonianLanguage #EestiKeel
2/4
OK, now in "English", too: why and how do Estonians celebrate the 500th anniversary of a book of which nothing remains but which may have existed? #eestiraamat500 #eestiraamatuaasta #EstonianLanguage
kielioblog.wordpress.com/five-centuri...