Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#LenguasMinorizadas
Advertisement · 728 × 90
Preview
Ayuso manipula unas palabras en euskera del lehendakari, y este le responde: “Es el manual de la antipolítica” En el fervor del Alderdi Eguna (Día del Partido), el lehendakari, Imanol Pradales, envió un mensaje a la presidenta de la comunidad de Madrid, Isabel Díaz Ayuso, por

¿Y las lenguas minorizadas? Solo se visibiliza lo que conviene. Minorías ignoradas ≠ defensa real. La pluralidad no se manipula, se respeta (de verdad ...)
#Antipolítica #LenguasMinorizadas #PluralismoReal #RespetoSinSesgo
www.lavanguardia.com/local/paisva...

0 0 0 0
Preview
Inteligencia artificial y lenguas minoritarias: un futuro conectado <figure aria-describedby="caption-attachment-268391" class="wp-caption aligncenter" id="attachment_268391" style="width: 820px"><img alt="Inteligencia artificial y lenguas minoritarias" class="size-full wp-image-268391" decoding="async" height="547" sizes="(max-width: 820px) 100vw, 820px" src="https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1.jpg" srcset="https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1.jpg 820w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1-300x200.jpg 300w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1-768x512.jpg 768w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1-576x384.jpg 576w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1-800x534.jpg 800w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-1-165x109.jpg 165w" title="Inteligencia artificial y lenguas minoritarias: un futuro conectado 1" width="820"/><figcaption class="wp-caption-text" id="caption-attachment-268391">Algunas de las lenguas minoritarias en Europa. Fuente: Alexandre Nicolas / Atlas de las lenguas del mundo de la UNESCO (2010).</figcaption></figure> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">«Como un modelo de inteligencia artificial, no puedo aprender por mí mismo nuevos idiomas en el sentido tradicional», confiesa honesto <a href="https://www.jotdown.es/2023/02/conversaciones-con-chatgpt/" rel="noopener" target="_blank">ChatGPT</a> cuando pregunto si sería capaz de aprender una lengua minoritaria, «sin embargo, puedo ser entrenado con nuevos datos si se me proporcionan suficientes recursos lingüísticos, como textos, gramáticas y ejemplos de uso en ese idioma», concluye el </span><i><span style="font-weight: 400;">chatbot </span></i><span style="font-weight: 400;">con tono esperanzador.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Según el Atlas Unesco de las lenguas del mundo en peligro, cerca del cuarenta por ciento de las siete mil lenguas habladas en el planeta están en peligro de desaparecer. Se considera a la inteligencia artificial (IA) una herramienta útil e innovadora que puede aplicarse en proyectos que tengan por objetivo preservar, difundir y aprender lenguas minoritarias en riesgo de extinción, siempre que su uso vaya asociado a unas prácticas inclusivas y colaborativas.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Pero, primero, ¿por qué deberíamos utilizar la IA para preservar una <a href="https://www.jotdown.es/2020/06/seleccion-natural-idiomas-asesinos-y-el-traje-de-superman/" rel="noopener" target="_blank">lengua minoritaria</a>? ¿Por qué involucrar la tecnología en algo que se supone una tarea meramente lingüística? En realidad, este binomio tecnología-lenguaje tiene mucha más relación de lo que podríamos imaginar en un primer momento: los adelantos en cuanto a IA y procesamiento del lenguaje natural han permitido avanzar en la creación de herramientas de aprendizaje, correctores gramaticales o traductores automáticos. No obstante, para conocer el origen de esta ingeniería lingüística deberíamos remontarnos a los años 50 del siglo XX, cuando apareció una interesante profesión híbrida conocida como «lingüista computacional», un trabajo que, en la actualidad, está muy asociado a la investigación y desarrollo en torno a la IA. Así que el uso de <a href="https://kids.jotdown.es/2021/02/09/programas-que-programan/" rel="noopener" target="_blank">IA</a> para preservar una lengua debería resultar casi natural en pleno siglo XXI. En este sentido, para <strong>Carmen Torrijos</strong>, traductora, filóloga hispánica y lingüista computacional, por minoritaria que fuese una lengua debería estar contemplada por la IA ya que «se supone que la IA tiene que reflejar el mundo real para poder ayudarnos. Si no maneja una lengua porque no la conoce, porque no hay datos digitalizados o datos escritos en esta lengua, estamos ignorando una parte de la realidad».</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Por otro lado, es necesario comprender también que una lengua no es solo un vehículo de comunicación, sino que forma parte de una identidad cultural conectada con una historia y unas tradiciones, en definitiva debemos «entender la lengua como patrimonio, igual que preservamos las pirámides o la fachada de un edificio; es la definición de un patrimonio común», afirma Carmen.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Con esta idea de preservar una lengua, <strong>Jaime García Chaparro</strong>, científico de datos e investigador, comenzó a investigar en las posibilidades que ofrecía la IA para aprender, conservar y difundir el tsakonio. Este dialecto, descendiente del griego dórico hablado en la Esparta clásica y que cuenta en la actualidad con menos de mil hablantes, despertó la curiosidad de Jaime, apasionado de la cultura y la lengua helenas. García pensó que, igual que se podía utilizar la IA para aprender o perfeccionar idiomas, «podría utilizarse, entre otras cosas, para conservarlos; como conservar un texto dentro de una máquina», explica. El primer obstáculo que Jaime halló a la hora de entrenar a una IA para que aprendiese tsakonio fue la falta de material en este dialecto en internet. Jaime viajó a Leonidio, donde se encuentra el Archivo Tsakonio, una pequeña institución que se encarga de preservar esta lengua, para presentarles su idea y pedirles fuentes escritas con la finalidad de entrenar un modelo de inteligencia artificial para tareas de procesamiento del lenguaje natural. La respuesta del Archivo fue totalmente positiva y se volcaron en la investigación de Jaime, proporcionándole abundante material para el proyecto.</span></p> <figure aria-describedby="caption-attachment-268393" class="wp-caption aligncenter" id="attachment_268393" style="width: 820px"><img alt="Inteligencia artificial y lenguas minoritarias" class="size-full wp-image-268393" decoding="async" height="659" sizes="(max-width: 820px) 100vw, 820px" src="https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-2.jpg" srcset="https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-2.jpg 820w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-2-300x241.jpg 300w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-2-768x617.jpg 768w, https://www.jotdown.es/wp-content/uploads/2024/10/Inteligencia-artificial-y-lenguas-minoritarias-2-800x643.jpg 800w" title="Inteligencia artificial y lenguas minoritarias: un futuro conectado 2" width="820"/><figcaption class="wp-caption-text" id="caption-attachment-268393">Jaime García Chaparro, cofundador de Tsakonian Digital junto a un cartel escrito en tsakonio y griego moderno que dice: «Nuestra lengua es el tsakonio. Pide a la gente que lo hable contigo». Fotografía cortesía de Jaime García Chaparro.</figcaption></figure> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Otro de los obstáculos que Jaime ha hallado en el entrenamiento en tsakonio de la IA es la falta de una norma ortográfica: «Cada persona que escribe el tsakonio escribe como le suena y no hay una estandarización», manifiesta Jaime. Ante este problema, el investigador ha optado por «tratar de recuperar todos los textos posibles y servirme de la ayuda de métodos de programación, aplicando unas reglas». No obstante, es un trabajo lento y laborioso, por lo que García no descarta desarrollar algunas IA que puedan automatizar estos procesos en la medida que sea posible. En la actualidad, el investigador sigue trabajando en un diccionario tsakonio-griego desde el proyecto Tsakonian Digital, del que es cofundador y cuyo objetivo es digitalizar y conservar esta lengua histórica.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Son varios los proyectos exitosos que han demostrado cómo la tecnología puede ayudar a revitalizar lenguas en peligro de extinción. Un ejemplo es el proyecto que llevó a cabo el ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, en Australia. Esta institución, que estuvo en activo entre 2015 y 2022, recopiló más de cincuenta mil horas de grabaciones de lenguas indígenas en peligro y utilizó una IA para transcribirlas. Después, con toda esa información, se desarrolló un robot llamado Opie, orientado a usuarios infantiles. Mediante juegos de memoria, cuentos y actividades de pronunciación, Opie reforzaba la labor didáctica de los profesores que enseñaban estas lenguas indígenas.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">La Unesco ha mostrado su preocupación sobre la necesidad de preservar las lenguas indígenas y, de hecho, lidera el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas, que comenzó en 2022 y se extenderá hasta 2032. Esta iniciativa, que ve en las IA un gran aliado, pretende aumentar el número de usuarios de lenguas indígenas, mejorar la fluidez lingüística y fomentar un mayor uso de estas lenguas en el ámbito público, entre otros.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Uno de los aspectos fundamentales de los proyectos que buscan la preservación y revitalización de lenguas indígenas a través del uso de IA es aplicar un enfoque participativo y educativo. <strong>Carlos Aspillaga</strong>, ingeniero civil industrial en tecnologías de la información y doctorando en inteligencia artificial, se encuentra trabajando en una interesante propuesta de preservación de lenguas originarias de Chile mediante el entrenamiento de IA, impulsada por la Dirección de Estudios Aplicados de la Escuela de Antropología de la Universidad Católica de Chile y el Centro Nacional De Inteligencia Artificial (CENIA). «El proyecto se ha trabajado con las comunidades desde un inicio. Así como su lengua y su cultura les pertenece, este es un proyecto de ellos, no nuestro», aclara Carlos, que está convencido de que la IA es una herramienta al servicio de las personas. «Este proyecto nace desde una necesidad de las comunidades indígenas, que luchan por la revitalización de sus lenguas. Ellas ven que cada día menos niños aprenden su idioma y la cantidad de hablantes se reduce a pasos agigantados», expone Aspillaga. Y es que, si en el proyecto sobre el tsakonio de Jaime García, habíamos visto algunos de los problemas habituales en este tipo de iniciativas, como la falta de textos o normas ortográficas, otra gran dificultad es lograr que las nuevas generaciones aprendan y utilicen lenguas en riesgo de extinción. Para Aspillaga, usar las nuevas tecnologías para fomentar la enseñanza de estas lenguas es una de las piedras angulares del proyecto: «El diseño de las soluciones que estamos creando busca no solo servir como herramientas de trabajo, sino también como herramienta de enseñanza, dando a conocer algunos aspectos poco conocidos de estas culturas y de sus idiomas».</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Parece que la IA sería la gran solución a la extinción de lenguas minoritarias, pero existen todavía algunos desafíos y riesgos en los que trabajar. Como, por ejemplo, el hecho de que las lenguas dominantes, como el inglés, el español o el chino, tienden a ser las principales beneficiarias de los avances en IA, lo que provoca una clara desventaja para otras lenguas con menos hablantes. También es relevante el problema de la brecha digital: ¿qué colectivos tienen acceso a internet y a una IA, y en qué condiciones? Para Jaime García, cofundador de Tsakonian Digital, el trabajo está no solo en el entrenamiento de una IA, sino en llegar a los hablantes del dialecto: «La mayoría de hablantes de tsakonio son personas de sesenta años en adelante y no todo el mundo sabe navegar o tiene acceso a internet», indica García, «hay que investigar cómo podemos habilitar este acceso, porque su contribución será completamente necesaria». En el caso de Carlos Aspillaga, el doctorando se muestra positivo respecto a los resultados: «Estas herramientas tendrán un impacto positivo directo en aquellas personas o comunidades con mayor acceso a tecnología y a internet, pero también estimamos que habrá un efecto positivo indirecto en quienes no tengan ese acceso, pues en su entorno existirá mayor entendimiento, mayor disponibilidad de contenido y mayor soporte diario para su lengua y su cultura».</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Otro de los desafíos a los que se enfrentan las IA en materia de preservación y difusión de lenguas minoritarias son los estereotipos por falta de información; es decir, que la lengua de una sociedad recogida por una IA —y por tanto su cultura— no contemple su pluralidad y diversidad, lo cual provocaría caer en tópicos que no son fieles a la realidad e incluso pueden llegar a resultar irrespetuosos. La lingüista computacional Carmen Torrijos se muestra preocupada en este sentido: «Podemos tener un problema si no disponemos de suficientes datos para una lengua, ya que su modelo de mundo quedará muy limitado y, si preguntamos por esa lengua a modelos multilingües, presentarán un estereotipo del hablante de esa lengua», apunta Carmen, «y luego puede pasar también que nos sesguemos hacia la infrarrepresentatividad o hacia una invisibilización que no responda correctamente a la cantidad de hablantes que hay de esa lengua; una cosa es la cantidad de hablantes y otra cosa es la cantidad de texto digitalizado que tenemos de esa lengua. Tenemos que conseguir que la representación de esta lengua minoritaria en el modelo de lenguaje sea lo más completa, con el máximo texto digitalizado posible».</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Ante todo este trabajo por hacer, se presenta un emocionante futuro en el que la IA será una herramienta fundamental en la preservación de lenguas minoritarias, eso sí, siempre guiada por seres humanos que puedan dirigirla y entrenarla: «Creo que todas las profesiones actuales se van a transformar», explica Carmen Torrijos, que piensa que la IA no destruirá trabajos, sino que creará nuevas profesiones con habilidades interdisciplinares: «Va a haber perfiles concretos que van a ser híbridos porque van a funcionar como bisagras entre los tecnólogos y los especialistas de otros campos».</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">A través de algunos ejemplos hemos visto que la IA posee el potencial de transformar el panorama de la preservación lingüística, a pesar de algunas dificultades como la falta de textos, de normas ortográficas o la dificultad para acceder a las nuevas tecnologías por parte de algunos colectivos. Sin embargo, es posible salvar estos desafíos si se desarrollan herramientas inclusivas, adaptadas a los hablantes de una lengua minoritaria, y se fomenta no solo la preservación sino la formación y difusión de estas lenguas. Es esencial que en estos proyectos existan perfiles híbridos que funcionen como agentes cohesionadores.</span></p> <p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">En un mundo en el que casi la mitad de las lenguas están en peligro de desaparecer, la colaboración entre instituciones públicas y privadas, iniciativas personales y proyectos académicos, junto con la implicación de las propias comunidades de hablantes, serán primordiales para proteger y revitalizar el patrimonio lingüístico de la humanidad.</span></p> <div class="addtoany_share_save_container addtoany_content addtoany_content_bottom"><div class="a2a_kit a2a_kit_size_24 addtoany_list" data-a2a-title="Inteligencia artificial y lenguas minoritarias: un futuro conectado" data-a2a-url="https://www.jotdown.es/2025/02/ia-lenguas-minoritarias/"><a class="a2a_button_meneame" href="https://www.addtoany.com/add_to/meneame?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="Meneame"></a><a class="a2a_button_bluesky" href="https://www.addtoany.com/add_to/bluesky?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="Bluesky"></a><a class="a2a_button_x" href="https://www.addtoany.com/add_to/x?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="X"></a><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="Facebook"></a><a class="a2a_button_linkedin" href="https://www.addtoany.com/add_to/linkedin?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="LinkedIn"></a><a class="a2a_button_telegram" href="https://www.addtoany.com/add_to/telegram?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="Telegram"></a><a class="a2a_button_whatsapp" href="https://www.addtoany.com/add_to/whatsapp?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="WhatsApp"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.jotdown.es%2F2025%2F02%2Fia-lenguas-minoritarias%2F&amp;linkname=Inteligencia%20artificial%20y%20lenguas%20minoritarias%3A%20un%20futuro%20conectado" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="Email"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share"></a></div></div> <div class="clear"></div>

"Inteligencia artificial y lenguas minoritarias: un futuro conectado": https://www.jotdown.es/2025/02/ia-lenguas-minoritarias/
#linguasminorizadas #lenguasminorizadas #IA #linguas #lenguas

0 0 0 0
Preview
Xaquín Marín: «Salvar a lingua galega da desaparición é algo ao que estamos chamados todos» Aos seus 81 anos de idade di que lle gustaría volver á pintura, pero que lle falta tempo

"Xaquín Marín: «Salvar a lingua galega da desaparición é algo ao que estamos chamados todos»": www.lavozdegalicia.es/noticia/ferrol/ferrol/20...
#linguasminorizadas #lenguasminorizadas #galego

7 2 0 0
Preview
Un pueblo indígena en Indonesia consigue un alfabeto: el de Corea La lengua cia-cia se ha transmitido oralmente durante siglos. Ahora los niños del pueblo cia-cia aprenden a escribirla en hangul, la escritura coreana.

El pueblo cia-cia de #Indonesia se ha dotado del alfabeto coreano para escribir su lengua en un esfuerzo de detener su retroceso frente al bahasa indonesia, la lengua nacional.

#languages #LenguasMinorizadas
#MinoritizedLanguages

0 0 0 0