PEOPLE: - Jason Leung. Majora’s Mask localization. - Bill Trinen, age 50. Majora’s Mask localization. QUOTE: Leung: That's how they did all the game text back then: they'd just export it and import it from an excel file. So it was just thousands and thousands of lines of dialog. I was working [on Majora’s Mask] with Bill Trinen who was in the localization team, and he's very fluent in Japanese. He went through all the different blocks of copy, and he just translated them from Japanese to English. And then I went in there and … I would go in line by line and try to extrapolate what the story is and what the nuances are, or just spice it up with a more conversational style. Come up with the different ways that the different characters would deliver their lines, different personalities, things like that.
Leung on what the Majora's Mask localization workflow was like, 2022.
Source: The Hyrule Journals (@javedlsterritt.bsky.social)
#Zelda
#MajorasMaskQuote
#LeungQuote, #TrinenQuote
www.notion.so/ef3ac885e44a...