Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#MisTRANSlations
Advertisement · 728 × 90

#🚫1Church can claim the only path.

Walk In The Light: Warriors Of LIGHT.
#IfYeHarmNoneWithinLOVEdoAsYeWill
#We'reAllChildrenOfGOD
#GODisAfriendTOall

Abrahamic Religions claim some people are Not good enough.🤣
#STUCKonGENISIShatingWOMEN
#MisTRANSlations
#➡️TOslavery&manCONFUSION

🗡🧙🏽‍♂️🛡⚠️🎼⚛️❤️‍🔥✡️🌟🦁✝️☪️🐦‍🔥🕉️🎭🩵🌊🗽🧲

1 1 1 0
Preview
WATCH | The language activist who turned mistranslations into her mission | News24 Yasmin Fechner believes language carries emotion, culture, and intent, elements artificial intelligence can’t fully grasp, which is why human interpreters remain essential.

The #language activist who turned #mistranslations into her mission after witnessing FGM mistranslated as "purification" at a UN conference
www.news24.com/citypress/ne...

2 0 0 0
@spottingthespot on Twitter:

Do not write 'Abstract', but use Pumping elephant from now on! I applaud these authors for their creativity. Abstract, so boring! A pumping elephant is more interesting! @SpringerNature did retract this paper, I wonder why... doi.org/10.1007/s11356...

Environmental Science and Pollution Research (2021) 28:68251-68260

https://doi.org/10.1007/s11356-021-14986-0

RESEARCH ARTICLE

The impact of the COVID-19 pandemic on socio-economic and sustainability

Xueli Wei¹2. Lijing Li¹. Fan Zhang¹

Received: 5 April 2021/Accepted: 15 June 2021/Published online: 15 July 2021

The Author(s) 2021

Pumping elephant

The COVID-19 pandemic has adversely affected the lives of people around the world in millions of ways. Due to this severe epidemic, all countries in the world have been affected by all aspects, mainly economic. It is widely discussed that the COVID-19 outbreak has affected the world economy. When considering this dimension, this study aims to examine the impact of the COVID-19 pandemic on the world economy, socio-economics, and sustainability. In addition, the research focuses on multiple aspects of social well-being during the pandemic, such as employment, poverty, the status of women, food security, and global trade. To this end, the study used time series and cross-sectional analysis of the data. The second-hand data used in this study comes from the websites of major international organizations. From the analysis of secondary data, ...

@spottingthespot on Twitter: Do not write 'Abstract', but use Pumping elephant from now on! I applaud these authors for their creativity. Abstract, so boring! A pumping elephant is more interesting! @SpringerNature did retract this paper, I wonder why... doi.org/10.1007/s11356... Environmental Science and Pollution Research (2021) 28:68251-68260 https://doi.org/10.1007/s11356-021-14986-0 RESEARCH ARTICLE The impact of the COVID-19 pandemic on socio-economic and sustainability Xueli Wei¹2. Lijing Li¹. Fan Zhang¹ Received: 5 April 2021/Accepted: 15 June 2021/Published online: 15 July 2021 The Author(s) 2021 Pumping elephant The COVID-19 pandemic has adversely affected the lives of people around the world in millions of ways. Due to this severe epidemic, all countries in the world have been affected by all aspects, mainly economic. It is widely discussed that the COVID-19 outbreak has affected the world economy. When considering this dimension, this study aims to examine the impact of the COVID-19 pandemic on the world economy, socio-economics, and sustainability. In addition, the research focuses on multiple aspects of social well-being during the pandemic, such as employment, poverty, the status of women, food security, and global trade. To this end, the study used time series and cross-sectional analysis of the data. The second-hand data used in this study comes from the websites of major international organizations. From the analysis of secondary data, ...

Viktor T. Toth:
After noticing that all the authors have Chinese names, and with the help of one of our AI friends, I think I was able to make sense of what happened. The authors mistranslated "Abstract" as "抽象" (chōuxiàng) in Chinese, which does mean "abstract" but in the sense of "abstract concept" rather than "summary of a paper". They then literally translated 抽 (chōu), which can mean "to pump" and 象 (xiàng), which can mean "elephant". I think the shame is not so much the authors' but the apparent complete lack of copy-editing and editorial supervision at the journal. Even so, I'll be sorely tempted to use "Pumping elephant" in my future publications...

Viktor T. Toth: After noticing that all the authors have Chinese names, and with the help of one of our AI friends, I think I was able to make sense of what happened. The authors mistranslated "Abstract" as "抽象" (chōuxiàng) in Chinese, which does mean "abstract" but in the sense of "abstract concept" rather than "summary of a paper". They then literally translated 抽 (chōu), which can mean "to pump" and 象 (xiàng), which can mean "elephant". I think the shame is not so much the authors' but the apparent complete lack of copy-editing and editorial supervision at the journal. Even so, I'll be sorely tempted to use "Pumping elephant" in my future publications...

🐘⛽🤦

via www.facebook.com/groups/reviewer2/permali...

#Mistranslations #PublicationEthics #Retractions #PeerReview #ChineseTranslation #SpringerNature

0 1 0 0