Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#akhmatova
Advertisement · 728 × 90
Post image

Everything is plundered, betrayed, sold,
Death's great black wing scrapes the air,
Misery gnaws to the bone.
Why then do we not despair?

Anna #Akhmatova might have the answers… transl by Stanley Kunitz

11 6 0 0
Preview
Requiem (Реквием), Anna Akhmatova This is indisputably Akhmatova’s most famous – and perhaps greatest – poem. I’ve never found a metrical translation – what follows is an attempt. Capturing the dignity…

#Akhmatova #Ахматова #Requiem #Реквием

linguafennica.wordpress.com/2016/04/05/r...

0 0 0 0
Couverture du livre Entretiens avec Anna Akhmatova de Lydia Tchoukovskaïa

Couverture du livre Entretiens avec Anna Akhmatova de Lydia Tchoukovskaïa

suis entrée dans le jardin. Les branches des arbres semblaient surgies de ses poèmes ou de ceux de Pouchkine. J'ai gravi un escalier noir, périlleux d'un autre âge, dont chaque marche en valait trois. Encore l'escalier avait-il quelque point commun avec elle, mais la suite !
1\4 #Akhmatova

4 0 1 1
Preview
furlight (@onthisdayinjazzagemusic) Why Is This Age Worse...? Why is this age worse than earlier ages? In a stupor of grief and dread have we not fingered the foulest wounds and left them unhealed by our hands? In the west the ...

WHY IS THIS AGE WORSE…?
By Anna Akhmatova
substack.com/@onthisdayin...

#PoetSky
#PoemSky
#Akhmatova

3 1 0 0
Post image Post image

#Tsvetaeva #Akhmatova
Portraits by my father
Carl Köhler (1919-2006)

1 0 0 0
Preview
“For many years in vain I waited so.” (“Ждала его напрасно много лет.”) For many years in vain I waited so.It was a time of endless-seeming slumber.But on Palm Sunday Eve three years agoThere shone a light undimmed no one would cumber.No word escaped my lips now for a …

linguafennica.wordpress.com/2025/06/04/f...

#Akhmatova

0 0 0 0

And you came to me, as if guided by a star
That tragic autumn, stepping
into that irrevocably ruined house,
from whence had flown a flock of burnt verse.”
― Anna #Akhmatova

2 0 0 0
Preview
Requiem (Реквием), Anna Akhmatova This is indisputably Akhmatova’s most famous – and perhaps greatest – poem. I’ve never found a metrical translation – what follows is an attempt. Capturing the dignity…

#Akhmatova died on this day in 1966.

linguafennica.wordpress.com/2016/04/05/r...

0 0 0 0
1922 portrait of Anna Akhmatova by Kuzma Petrov-Vodkin. The painting is in the public domain.

1922 portrait of Anna Akhmatova by Kuzma Petrov-Vodkin. The painting is in the public domain.

I keep thinking about the poet Anna Akhmatova. How she endured and made art under years of persecution. But how she suffered, too. How hard it all was. #poets #poetry #akhmatova

10 1 0 0

“I marvel at everything as if it were new.” ― Anna Akhmatova

#Akhmatova #poetry #quote #philosophy

9 2 0 0
Preview
Anna Akhmatova, trans. Donald Mager - Poetry & Translation | Interim Poetry & Poetics — Interim 6 poems from From a Burnt Notebook (Wild Roses in Bloom) by Anna Akhmatova, translated by Donald Mager – Excerpt from a Dedication – From a Burnt Notebook – Actuality – [On the road where Donskoi] –...

From a Burnt Notebook (Wild Roses in Bloom) by Anna Akhmatova, #EN trans. by Donald Mager: www.interimpoetics.org/34-4/anna-ak...

#TranslatedPoetry #Akhmatova

0 0 0 0
Post image

André #Markowicz , Anna #Akhmatova aux éditions Mesures mesures-editions.fr

0 0 0 0
Post image

Anna Akhmatova, poétesse russe du XXe siècle, a marqué la littérature avec ses œuvres face à la répression soviétique, produisant plus de 50 poèmes notables durant sa carrière. 🌌 #Akhmatova #Poésie #Histoire (Le Point)

0 0 0 0
Post image Post image

Bonne Année 2024 !

En vous souhaitant à toutes/tous d'aller toujours vers plus de lumière(s), pour approcher le miracle et le pays.

Quand nous mourrons, ce ne sera pas plus de ténèbres,
Mais peut-être cela deviendra plus de clarté.

Anna #Akhmatova
[trad. : Christian Mouze]

4 0 0 0