Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#austlitfools
Advertisement · 728 × 90

(Apparently, the tagline at the top translates as 'Not with an explosion but with a cry', and T.S. Eliot would probably like to have a word about that translation.)
#austlitfools #notwithabangbutawhimper

0 0 2 0
Post image

Did you know, there are over 60 works in Esperanto on the database, including a translation of Nevil Shute's On the Beach?
#austlitfools #noreally

1 0 2 1

Did you know that among its records, AustLit lists a novel described as a dark romance MC (motorcycle club) re-telling of Rumpelstiltskin?
#austlitfools #noitstrue #romanceisanamazinggenre

1 0 0 0

Did you know the German television adaptation of Sons and Daughters, Verboten Liebe, ran for over 4000 episodes? That's over 3000 more episodes than the Australian version. It well out-paced the German adaptation of EStreet, which only lasted 37 episodes.
#austlitfools #nobutreally

1 0 0 0

The first English publication Erich Maria Remarque’s All Quiet on the Western Front was translated by a Methodist minister’s son from Sunny Corner in rural New South Wales, who had served at the Somme and Ypres. #austlitfools #noreallyitwas

3 1 0 0

Did you know author Constance Clyde was once imprisoned in Holloway Prison as part of a suffragette protest and, nearly thirty years later, imprisoned in Brisbane’s Boggo-road Gaol for telling fortunes with tea leaves (and refusing to pay the fine)? #austlitfools #noreallyshewas

2 0 0 0