Llevo revisadas 300 cartas de un juego de mesas. Me quedan como mínimo 500 más. El próximo juego al que voy a jugar solo va a tener dados. Y de 6 caras a ser posible. #cuitasdetraductor
Imagen de los componentes del juego.
Los mecenas españoles ya están recibiendo Dragon Eclipse de Awaken Realms, uno de los últimos juegos que he traducido y en el que, además, participé como playtester de la versión inglesa. Esperemos que Titivillus no haya hecho mucho de las suyas. awakenrealms.com/games/awaken... #cuitasdetraductor
Trados ha decidido que, dado que ayer me quedé trabajando con él hasta tarde, hoy él no va a trabajar. Ya van dos veces que se me cierra solo. God bless autosave! #cuitasdetraductor.
Traducir cosas de zombis a ritmo de The Rumjacks. Live is good… #cuitasdetraductor
El problema de ser camello y consumidor es que quiero jugar a casi todo lo que traduzco… ¡pero no tengo tiempo! #cuitasdetraductor
Una de las cosas que más satisfacción me da es pulsar «Crear traducciones de destino». #cuitasdetraductor
Confirmando proyectos de traducción chulos para este 2025 (con los que ya tenía confirmados). Este año pinta bien :) #cuitasdetraductor
Encontrarme un lunes de buena mañana la cantinela de por qué no han sustituido a las personas que traducen (en este caso de juegos, que es mi negociado) por IA si total «si les das contexto ya lo bordan» y resistir con todas mis fuerzas entrar al trapo. ¿Qué tal vuestro lunes? #cuitasdetraductor.
«No entiendo por qué tardan tanto en traducir el juego, si apenas tiene texto» (el juego tiene más de 300 000 palabras). #loquehayqueleerportenerojos #cuitasdetraductor.
0 días sin que Trados decida cerrarse inopinadamente sin ningún motivo aparente y dando un error genérico. 0 malditos días. #cuitasdetraductor
Hoy está siendo un lunes de esos que parecen tres. Sin batería para nada. Y las fechas límite mirándome desde su atalaya con asesina intención. #cuitasdetraductor
Me iba a tomar el no poder entrar a la página de la Fundéu como una señal de que no debo de traducir en domingo. Y va la muy maldita y carga. Así no se puede. #cuitasdetraductor.
Tras dos libros sin marcar género en la traducción por necesidades del guion, ahora cada vez que marco género o uso el masculino genérico sin necesidad me suena raro. Y eso me gusta #cuitasdetraductor
Hoy en el apartado de «¿Por qué me metí yo a esto?» toca traducir un rompecabezas basado en canciones marineras. You gotta love this job… #cuitasdetraductor
Entregada la traducción de la parte narrativa de un juego de mesa de más de 120 000 palabras. ¡Qué 5 minutos de descanso más sabrosos antes de meterme con lo siguiente! #cuitasdetraductor
Pues el año empieza con muchos proyectos potenciales y algunos ya confirmados. Y no puedo estar más contento #cuitasdetraductor #cuitasdediseñadordejuegos
Esos momentos deliciosos en los que disfrutas de tu café, música agradable y una traducción interesante, y me recuerdan lo privilegiado que soy por poder dedicarme a lo que me apasiona. #cuitasdetraductor
Recibir un paquete de agradecimiento con una nota manuscrita de tu PM por tu trabajo en un proyecto es algo maravilloso. Independientemente del güisqui que haya dentro XD. #cuitasdetraductor
Agarrando el bajo de los bolsillos muy fuerte para no teclear una airada respuesta a una crítica de cuñado en la barra de bar sobre una de mis traducciones. ¡Seguro que con la IA no os metéis tanto! XD #cuitasdetraductor
Que un cliente te acepte el incremento por urgencia sin rechistar es genial. Que además salga de ellos pagarte un poquito más porque «así redondeamos y te lo has currado» y encima te lo agradezca enamora :) #cuitasdetraductor.