Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#inglesefarlocco
Advertisement · 728 × 90
Vetrina di negozio in Corso Vittorio Emanuele a Milano con enorme scritta 
TOTAL LIQUIDATION 
Up to 90%

Vetrina di negozio in Corso Vittorio Emanuele a Milano con enorme scritta TOTAL LIQUIDATION Up to 90%

A Milano capitale dell’itanglese negozio in centro ricorre ad insegne solo in inglese ma con vistoso falso amico:
liquidazione nel senso di vendita a basso prezzo NON si dice liquidation ma clearance sale
E dopo “up to 90%” è necessario “off”.
#falsiamici #inglesefarlocco

31 4 3 1
Preview
Inglese farlocco: “Win for Italia Team” Gioco d’azzardo che richiama ITALIA TEAM, nome ignorantemente scelto dal CONI e inappropriato sia in italiano che in inglese

Un esempio di #inglesefarlocco istituzionale, il gioco d’azzardo
“Win for Italia Team”:
www.terminologiaetc.it/2025/12/21/i...
Intanto stanno per iniziare le olimpiadi invernali ma il CONI continua a usare il nome inadeguato ITALIA TEAM, con ordine errato dei due elementi che lo compongono.

13 4 1 1

Mi piacerebbe avere poteri magici per scatenare questo incantesimo: tutte le volte che un essere umano italiano pronuncia le parole "performare" e "performativo" gli arriva in faccia dal nulla un forte ceffone.

#itanglese #inglesefarlocco #anglicismiNellItaliano

0 1 0 0

Commento perfetto! 😆
Di che programma si tratta?

(credo che a Bastianich potrebbe piacere il mio concetto di #inglesefarlocco)

1 0 0 0
Preview
Italian Sounding e inglese farlocco Un esempio di “contraffazione imitativa”, ma della lingua inglese!

NB Mi rifiuto di usare l’espressione “Italian sounding” come sostantivo perché è un esempio di #inglesefarlocco (e nell’articolo in inglese citato sopra si può vedere che è usato unicamente come aggettivo) www.terminologiaetc.it/2016/12/01/o...

1 0 0 0
Preview
Inglese farlocco: click day Uno pseudoanglicismo insensato e ambiguo, con due diverse accezioni, e una nuova professione: il cliccatore

➜ Qui è spiegato perché CLICK DAY è un esempio di #inglesefarlocco, oltretutto stesso nome usato per due concetti diversi:
www.terminologiaetc.it/2020/11/04/s... [2020, archivio blog]
2/2

7 3 0 0
Preview
Solo in Italia: la “Festa d’America” di Musk Ennesimo esempio di errore di traduzione eclatante nei media italiani o scelta consapevole?

Cosa potrebbero indicare un vistoso errore di traduzione e un gioco di parole in #inglesefarlocco? Qualche osservazione, con l’evoluzione della parola polisemica “party” in inglese:
www.terminologiaetc.it/2025/07/08/t...
(grazie ad @andreafontana.it per lo spunto)

6 1 0 1
Preview
Solo in Italia: la “Festa d’America” di Musk Ennesimo esempio di errore di traduzione eclatante nei media italiani o scelta consapevole?

Gioco di parole in #inglesefarlocco pensato da italiani per italiani che hanno solo una conoscenza rudimentale dell'inglese: funziona solo per loro (probabilmente compiaciuti perché lo capiscono), non per chi l'inglese invece lo sa. Ne ho scritto qui:
www.terminologiaetc.it/2025/07/08/t...

2 1 1 0
Preview
Non più scatolette ma “pochet boul” Cosa accomuna insalate in scatola, ciotole per cani e un piatto hawaiano?

Un caso particolare di #inglesefarlocco:
www.terminologiaetc.it/2025/06/09/s...

2 0 0 0
Preview
Prenoting: inglese farlocco (rappresentativo!) Cosa accomuna un servizio di prenotazioni mediche online, un antimuffa e dei sacchetti per la spazzatura?

Prenoting? Eccolo: www.terminologiaetc.it/2019/02/12/s... (l’avevo scelto proprio come esempio tipico di quello che descrivo come #inglesefarlocco)

2 0 0 0

ma è FANTASTICO!!!!!! GRAZIE!!!!!
Ma cosa sarà venuto in mente a chi l'ha pensato?
Prima o poi farò sicuramente un post, ovviamente citandoti.
#inglesefarlocco

1 0 1 0
Preview
Inglese farlocco cringissimo: How ARS you? Un esempio estremamente maldestro di pseudoinglese pensato da italiani per italiani che hanno solo conoscenze scolastiche dell’inglese

Effetti indesiderati della pubblicità di una clinica romana:
www.terminologiaetc.it/2024/10/28/e... #inglesefarlocco

9 2 2 0