Den Abschluss unserer Besprechungen der Shortlist des Preises der Leipziger Buchmesse macht Freya Melsted.
Sie hat für uns Auður Ava Ólafsdóttirs Roman „Eden“ besprochen, eine sprachlich kreative und spielerische Übersetzung von Tina Flecken:
www.tralalit.de/2026/03/18/t...
#tl8x
Weiter geht es mit der Shortlist aus der Kategorie „Übersetzung“!
Ulrich Faure wurde für seine Übersetzung von Anjet Daanjes „Das Lied von Storch und Dromedar“ aus dem Niederländischen nominiert. Redakteurin Julia Rosche zieht ein gemischtes Resümee:
www.tralalit.de/2026/03/17/u...
#tl8x
Unsere Besprechungen der Shortlist des Preises der Leipziger Buchmesse in der Kategorie #Übersetzung gehen in die dritte Runde!
Redakteurin Julia Rosche schaut sich Manfred Gmeiners Übersetzung von Gustavo Faverón Patriaus „Unten Leben“ genauer an: www.tralalit.de/2026/03/13/m...
#tl8x
Das Einkommensdossier 2026 des Berufsverbands deutscher Literaturübersetzenden (VdÜ) zeigt:
Trotz hoher Arbeitslast und Wert für die Buchbranche ist die Einkommenssituation weiterhin "prekär"
TraLaLit unterstützt voll und ganz die Vorderungen des VdÜ:
literaturuebersetzer.de/aktuelles/vd...
#tl8x
Es geht weiter mit den Nominierungen für den Preis der Leipziger Buchmesse (#lbm26) aus der Kategorie #Übersetzung!
Redakteurin Sula Textor bespricht András Viskys „Die Aussiedlung“, aus dem Ungarischen übersetzt von Timea Tankó.
Hier geht es zur Rezension: www.tralalit.de/2026/03/11/t...
#tl8x
„Real Americans” – der Titel des neuen Bestsellers von Rachel Khong lockt mit einem Schlagwort unserer Zeit. Wird das Buch seinem Hype gerecht, und was kann die #Übersetzung?
Redakteurin Julia Rosche bespricht die Übersetzung von Tobias Schnettler:
www.tralalit.de/2026/03/06/r...
#tl8x
Das Fokusthema der Leipziger Buchmesse 2026 lautet „Donau – Unter Strom und zwischen Welten“– ein guter Anlass, kleine Sprachen der Region wie das #Slowakische in den Blick zu nehmen.
Hier geht's zum neuen Beitrag von Stefanie Bose: www.tralalit.de/2026/03/04/g...
#tl8x
Du willst bei der #leipzigerbuchmesse 2026 live dabei sein?
Dann schau bei unserem Gewinnspiel auf Instagram vorbei und gewinne eine von vier Tageskarten!
→ www.instagram.com/p/DVNwp0AiMk...
#tl8x #gewinnspiel
Habt ihr euch schon einmal gefragt, ob euer Lieblingskochbuch eine Übersetzung ist? Und ob die Übersetzer:in kochen kann?
Im #Interview mit Sula Textor erzählt Ricarda Essrich von ihren Kochbuchübersetzungen - Empfehlungen inklusive!
Hier geht's zum Beitrag: www.tralalit.de/2026/02/11/w...
#tl8x
Wir suchen Verstärkung!
Du schreibst gerne über #Literatur und #Übersetzungen? Wir suchen Gastautor:innen!
Ob Rezensionen, Essays oder Artikel – bei uns hast du die Möglichkeit, eigene Texte zu veröffentlichen.
Bei Interesse freuen wir uns über formlose Mails an redaktion@tralalit.de
#tl8x
Unzertrennliche Freundschaft trifft auf gesellschaftliche Ungleichheit - das ist Kim Spencers Jugendroman "Weird Rules - So wie ich bin" in a nutshell.
TraLaLit Redakteurin Sula Textor hat die Übersetzung von Dejla Jassim rezensiert. Hier geht's zum Beitrag: www.tralalit.de/2026/02/04/d...
#tl8x
Neue #Rezension von Rin Usamas zweitem Roman ‚Kankos Reise‘!
Lea Berger führt aus, wie die Übersetzerin Luise Steggewentz mit linguistischen und kulturellen Schwierigkeiten einer Übertragung aus dem Japanischen umgeht und den Ton des Originals beibehält.
www.tralalit.de/2026/01/28/k...
#tl8x
Wer übersetzt besser, Mensch oder Maschine?
Im neuen Interview mit Prof. Stefan Baumgarten geht es um Aspekte der digitalen Transformation aus systemkritischer Perspektive und die Notwendigkeit für ein radikales Umdenken.
Hier geht's zum Beitrag: www.tralalit.de/2026/01/21/i...
#tl8x #KI
In unserem neuen Beitrag geht es um das #Esperanto!
Der Übersetzer Will Smith erzählt von dieser besonderen und auch politischen Sprache, ihren Besonderheiten und der Übersetzungsarbeit.
Für einen spannenden Einblick geht es hier zum Beitrag: www.tralalit.de/2026/01/14/g...
#tl8x
Julia Rosche diskutiert im neuen Beitrag verschiedene Übersetzungen des Jane Austen Romans ‚Emma‘.
Nicht zuletzt ist diese Übersetzungskritik auch ein Plädoyer für das Immer-Wieder-Lesen und Neu-Entdecken von Literatur.
Hier geht es zum Beitrag: www.tralalit.de/2026/01/07/e...
#tl8x #janeausten
#TraLaLit wünscht frohe Weihnachten und erholsame Feiertage!
Wer noch ein Last-Minute-Geschenk oder Lesetipps sucht, kommt hier zu unseren Lieblingsübersetzungen 2025:
www.tralalit.de/2025/12/14/u...
Wir lesen uns im neuen Jahr!
#tl8x #christmas
Heutige #Freitagslektüre: Christine Schlossers Einblick in die Sprache der Sami.
Die indigene Gruppe im Norden Europas kennt zum Beispiel viele Begriffe für Schnee, je nach Farbe, Konsistenz, Auftreten.
Für alle, die vergeblich auf weiße Weihnachten hoffen!
www.tralalit.de/2024/07/24/g...
#tl8x
Jane Austen feiert heute ihren 250. Geburtstag!
Unsere Redakteurin Julia Rosche hat das zum Anlass genommen, einen Blick in ihre intensive und vielfältige Übersetzungsgeschichte zu werfen.
www.tralalit.de/2025/12/16/j...
#tl8x #janeausten
Wir suchen Verstärkung!
Du schreibst gerne über Literatur und Übersetzungen? Wir suchen Gastautor:innen!
Ob Rezensionen, Essays oder Artikel – bei uns hast du die Möglichkeit, eigene Texte zu veröffentlichen.
Bei Interesse freuen wir uns über formlose Mails an redaktion@tralalit.de
#tl8x
Guillermo del Toro bringt Frankenstein neu auf die Leinwand – und plötzlich ist Mary Shelleys Klassiker wieder überall.
Wie verändert Übersetzung den Mythos von Frankenstein?
Redakteurin Julia Rosche hat einige Übersetzungen verglichen:
www.tralalit.de/2025/02/21/f...
#tl8x #frankenstein
Wie kleckert man auf #Friesisch und warum gibt es so viele nordfriesischsprachige Kurzgeschichten?
Im neuen Beitrag gibt uns Dr. Wendy Vanselow einen Einblick in die Vielfalt der friesischen Sprachfamilie.
Hier geht's zum Beitrag: www.tralalit.de/2025/11/12/g...
#tl8x #tralalit
Die Übersetzerin Lara Vergnaud hat eine nicht ganz ernst gemeinte Anleitung für Übersetzer:innen auf Verlagssuche geschrieben. Oder doch etwas ernster, als uns lieb ist?
Redakteurin Theresa Rüger hat den Text ins Deutsche übertragen. Viel Spaß beim Lesen!
www.tralalit.de/2025/10/22/e...
#tl8x
Redakteurin Lisa Mensing hat sich mit der mehrfach ausgezeichneten Übersetzerin Miriam Mandelkow auf einen Spaziergang in Münster getroffen - das Resultat ist ein spannendes Portrait, voller Einblicke in die Tätigkeit der Übersetzerin.
Hier geht's zum Beitrag: www.tralalit.de/2025/10/01/i...
#tl8x