Roughly translated, it means "A person who believes".
#japanesecalligraphy #shodo #hangingscroll #belief #trustyourself #befearless #mindset #zenart #inkpainting
Roughly translated, it means "A person who believes".
#japanesecalligraphy #shodo #hangingscroll #belief #trustyourself #befearless #mindset #zenart #inkpainting
#Hangingscroll (#kakemono) painting of Dakiniten, #Japan. #BuddhistArt #Buddhism
#Hangingscroll (#kakemono) painting of Dakiniten, #Japan.
#BuddhistArt #Buddhism
A young Japanese woman is surrounded by long leafy green plants highlighted by blooming magenta Rose of Sharon flowers as she casually sits. She has ample black hair parted down the middle with buns on the back plus thick, dark eyebrows, narrow almond-shaped sleepy eyes, and thin pink lips. She wears a plain, narrow-sleeved muted yellow cotton kimono with a matching plain kimono sash. There is a sense of a deep adoration for her refreshing yet fleeting beauty, as if she were the personification of the flower spirit of the Rose of Sharon that bloom in the morning and fade in the evening. Born in Kyoto City, Nishiyama Suisho (西山翠嶂) flourished through the Meiji, Taisho and Showa eras. His real given name was Usaburo while Suisho was a pseudonym. He studied under Takeuchi Seiho, and even married Seiho's daughter. Nishiyama also studied at the Kyoto City School of Arts and Crafts (Kyoto-Shiritsu Bijutsu Kogei Gakko). He earned a reputation as one of the "three geniuses" to study under Takeuchi. Nishiyama presided over his Seiko Sha (private school of painting) and turned out many leading artists including Domoto Insho, Nakamura Daizaburo, Uemura Shoko and others. He took pride in the realistic style that he learned from his teacher and his various styles of work, and remained a prominent figure in the Kyoto art scene until he passed at the age of 80.
槿花 (Roses of Sharon) by 西山翠嶂 / Nishiyama Suisho (Japanese) - Pigment on silk; hanging scroll / 1923 - Kyoto City KYOCERA Museum of Art (Japan) #WomenInArt #art #artwork #西山翠嶂 #NishiyamaSuisho #womensart #軸 #hangingscroll #京都市京セラ美術館 #JapaneseArt #JapaneseArtist #KYOCERAMuseumofArt #bskyart #ArtText
Lin Fengmian (林風眠) was one of the first Chinese artists to study in Europe. In 1919, he traveled to France, where he was attracted to the strong colors and semiabstract forms of the Impressionists and the Fauves. When Lin returned to China in 1926, he was appointed principal of the Beijing Art Academy, but his radical views on art alarmed conservatives. He soon left and founded an art academy in Hangzhou that became the locus for study of modern Western art in China. The reorganization of the Hangzhou Academy after the founding of the People's Republic left Lin without a post. He moved to Shanghai and from 1949 to 1977 painted in virtual isolation, stubbornly resisting a Social Realist style. During the Cultural Revolution, he was accused of spying and was jailed. In 1977, Lin was granted a leave to visit Hong Kong where he lived until his death. Early in his career, Lin abandoned oils for Chinese brush and gouache on paper in order to capture a sense of spontaneity—an intention that approached the traditional ideals of the Chinese literati painter. Here, the sweeping gestures of Lin's brushwork and the rhythmic cadences of his lines take precedence over anatomical accuracy. In “Seated Woman,” Lin cleverly presents Chinese themes and contexts in a Western manner to appeal to the tastes of European visitors in Shanghai and Hong Kong, who bought his art. The artwork depicts a young East Asian woman, seated with her legs tucked beneath her, in a contemplative pose. She's centrally positioned against a richly textured background. She has dark hair neatly pulled back and styled with a small, dark band at the top. Her face is serene and slightly downcast. Her skin tone is light. She's dressed in a dark-brown long-sleeved traditional robe, over a lighter-colored undergarment visible at the neck. A flowing blue-teal shawl drapes around her lower body and legs. Her hands are gently clasped in her lap, holding what appears to be a small, white flower or blossom.
仕女 (Seated Woman by 林風眠 / Lin Fengmian (Chinese) - Ink and color on paper (hanging scroll) / Late 1970s - Metropolitan Museum of Art (New York) #WomenInArt #art #ChineseArt #womensart #ChineseArtist #林風眠 #LinFengmian #theMET #ChineseScroll #artwork #ArtText #HangingScroll #MetropolitanMuseumofArt
Cool off! And practice your slow looking skills as you destress. Find both bridges. The people. The animals.
Inn and Travelers in Snowy Mountains by Yuan Yao, 1745. Culture-China. Hanging scroll; ink and color on silk. Met, public domain.
#museum #art #hangingscroll #chineseart #slowlooking #snow
Today, we chat on smartphones and send messages by social network services. In Japan of old, however, thoughts and feelings were communicated by letters and personal waka (和歌) verses or poetry. Japanese artist Baisō Matsumura (松村梅叟) depicts in dim light, the figure of a young woman standing by a Japanese lantern reading a strip of paper. While she seems happy, she is also slightly flushed with embarrassment. Her beautiful dark blue with white and pink floral patterns kimono, bordered with a contrast color along the hem, has a green ground with painted paulownia leaves and flowers, and tie-dye indigo patterning. All are superbly represented. The auspicious character kotobuki (寿) is gorgeously woven with gold thread into the obi. The artist has meticulously rendered each glittering weave in these symbols of good fortune. Noticing these details, along with the young beauty's charming smile, you can begin to appreciate the way that Matsumura, clearly the master of his paintbrush, has portrayed this young woman in love.
ほほえみ (Smile) by 松村梅叟 / Baisō Matsumura (Japanese) - Color on silk / 1915 - Fukuda Art Museum (Kyoto, Japan) #WomenInArt #ArtText #art #美人画 #びじんが #BaisōMatsumura #Matsumura #松村梅叟 #JapaneseArt #JapaneseArtist #FukudaArtMuseum #福田美術館 #reading #womensart #PortraitofaWoman #軸装 #日本画 #HangingScroll #smile
The artist himself—in his inscription cursively brushed on the box lid—gave this work the title of Maiko 舞妓, literally, “female performer of dance,” but which refers more broadly to young female entertainers, usually age 17 to 20, in Kyoto and Western Japan, who are training to be professional geisha. Tsunetomi is known to have been a habitue of the pleasure quarters of Kyoto and Osaka, and painted numerous portrayals of women entertainers throughout his career. Maiko and geisha were popular subjects of modern bijinga (paintings of beautiful women) of the early twentieth century. Here the maiko is captured in a seated, relaxed pose. Paintings such as these, sympathetically depicting young women with relatable facial expressions, helped establish Tsunetomi’s reputation as an innovator of a new type of bijin painting. In Maiko, the artist succeeds in connoting a sense of the corporeal body underneath the kimono, indicating his grasp of realistic techniques of Western-style painting. The eye-catching juxtaposition of black and red in this composition is a feature of many of his Taishō-period paintings. As was the custom of many Nihonga artists, Tsunetomi often created multiple works with essentially the same composition. Born in Kanazawa, from an early age Tsunetomi trained as an engraver for newspaper printing. He moved to Osaka and became successful at newspaper illustration, while continuing to study painting. His early submissions to the government sponsored Bunten exhibitions of the early 1910s were high sensual paintings of geisha and courtesans and revealed his earlier study of Western-style oil painting. In 1917, Tsunetomi became a member of the Japan Art Institute (Nihon Bijutsuin) and his painting style gradually changed into a more introspective, idealized renditions of women. As one of the first Nihonga painters from Osaka to achieve national recognition, he played a major role in energizing Osaka painting circles.
舞妓図 Maiko by 北野恒富 Kitano Tsunetomi (Japanese) - Hanging scroll: ink, color, gold, & silver on silk / c. 1915 - 奈良県立美術館 Nara Prefectural Museum of Art (Japan) #womeninart #art #japaneseart #maiko #舞妓 #painting #KitanoTsunetomi #北野恒富 #womensart #奈良県立美術館 #奈良 #hangingscroll #japanese #bskyart #日本画 #美人画
A young Japanese woman stand with hands clasped together at her waist in front a tree with white blossoms. A multi-shade brown stripe silk kimono with red obi belt decorated with floral patterns. Her dark brown hair is pulled back into a tight bun. Toe socks and thick sandals with red strap peek out from under the kimono. Born in Okayama, Japan, Chiura Obata immigrated to San Francisco in 1903. He did not return to Japan until his father’s funeral in 1928. With this large-scale painting, begun on this trip, he also returned to the Japanese styles and subjects he had studied as a teenager at Tokyo’s elite Nihon Bijutsuin (Japan Fine Arts Academy). Although much of Obata’s adult work is eclectic and personal in its artistic voice, that traditional academic training provided rare skills that made him a valuable teacher in the United States. He completed this painting in 1931 in San Francisco during a series of public art demonstrations. Obata ranks among the most significant California-based artists and Japanese American cultural leaders of the last century. He was successful at integrating Western practices into his art-making, and continued experimenting with new styles and methods throughout his seven-decade career. Today Obata is best known for majestic views of the American West, sketches based on hiking trips to capture what he called “Great Nature.” Every work is grounded in close observation, rendered with calligraphic brushstrokes and washes of color.
Maiden of Northern Japan by Chiura Obata (American, born Japan) - Mineral pigments on silk / 1931 - Crocker Art Museum (Sacramento, California) #womeninart #silkart #portraitofawoman #chiuraobata #art #artwork #CrockerArtMuseum #painting #japaneseart #kimono #womensart #hangingscroll #obata #bskyart
Hanging scroll; ink with slight color on paper called Lady Leaning on a Tree by Jiang Xun (Chinese)
Lady Leaning on a Tree by Jiang Xun (Chinese) - Hanging scroll; ink with slight color on paper - c. 1800 during the Qing dynasty - Nelson-Atkins Museum of Art (Kansas City, Missouri) #womeninart #jiangxun #nelsonatkins #chineseart #qingdynasty #art #hangingscroll #nelson-atkins
白倉二峰展残り数日となってまいりました。
花の甘い香りに誘われて蜂が蜜を吸いにやって来ているような作品。
大変、愛くるしい作品となっております。
本日の作品は、白倉二峰の「閑居幽趣」です。
#kuramonzengallery #japanese
#Japaneseartist #art #kyoto #京都 #ギャラリー #アート #掛け軸 #hangingscroll
こんにちは、Kuramonzen gallery です。
咲きほこる梅の中でリラックスしている男性が描かれた掛け軸。
こちらにまで梅の香りが漂ってきそうですね。
本日の作品は、白倉二峰の昭和元年作「梅径書居図」です。
#kuramonzengallery #hangingscroll #Japaneseartist #art #kyoto #京都 #ギャラリー #アート #掛け軸
美しい雪景色。
雪のふわふわとした質感や銀世界のツンとした空気が良く伝わってきます。
本日の作品は、白倉二峰の昭和5年作の「丘天暮雪」です。
#kuramonzengallery #Japaneseartist #art #kyoto #京都 #ギャラリー #アート #hangingscroll #掛け軸
こんにちは、Kuramonzen gallery です。
現在展示中の白倉二峰は、風景画や植物、動物などの掛け軸を描いており表情豊かな作品をご覧いただけます。
本日の作品は、白倉二峰の「獅子戯蝶図」です。
#kuramonzengallery #JapanesePottery #Japaneseceramic
#ceramicart #Pottery #Japaneseartist #art #hangingscroll #kyoto #京都 #ギャラリー #アート #掛け軸