PEOPLE:
- Kensuke Tanabe, age 47. Writer for A Link to the Past & Link’s Awakening. Japanese Localization for Donkey Kong Country..
- Satoru Iwata, age 50. President of Nintendo.
QUOTE:
Tanabe: When I was working on the localization of the Super NES version, I went to Rare in England. Rare, which made Donkey Kong Country, was in...
Iwata: Twycross.
Tanabe: Yes. … It was a long ride and I found the scenery peaceful, with rolling hills and lots of sheep and wooden fences along the road. And that went on for hours.
Iwata: You spent the whole time watching sheep. [laughs]
Tanabe: Yeah. [laughs] Rare is headquartered in a refurbished horse stable in a country town with an old church. When I got there, they handed me a huge key like you might see in a fantasy game and gave me a room, where I worked. In my mind, the music [of Donkey Kong Country] overlaps with scenes like that.
Tanabe: One new ability for Donkey Kong [in Donkey Kong Country Returns] is the ability to blow out his breath. For example, if he blows on dandelion puffs, an item can appear.
Iwata: Whose idea was that?
Tanabe: Miyamoto-san's. He told us early on in development that he definitely wanted us to put that in. He also said he didn't want us to change the music. And you said that, too.
Iwata: Right. [laughs] I remember telling you during the first meeting to treat the music with care. The music for Donkey Kong Country is in my iPod and I often listen to it even today. I don't often do that, but Donkey Kong Country had so many memorable tracks that I bought the soundtrack CD.
And that... is how he ended up as an uncredited localization producer for Donkey Kong Country
#TanabeQuote
#IwataQuote
#DonkeyKongCountryQuote,#DonkeyKongCountryReturnsQuote
www.hyruleinterviews.com/Iwata-Asks-D...