Gracias por llevarme a casa, ALSA, pero igual hay que echarle un ojo a la codificación de la aplicación que usa la pantalla de los horarios para que muestre las eñes y las tildes bien.
#L10n #testing
#ANSI
Localización de Todo a 100, o cómo evitar gastarte un duro en testing porque lo importante es la UX, ¿eh?
#L10n
Por esto no puedes dejar la localización de tu sitio web en manos de una maquinita que luego no comprueba cómo se verá la traducción, dónde van las #variables y si hay que usar mayúsculas igual que en el original.
#L10n
Melhores palavras, melhores diagnósticos
melhorespalavras.substack.com/p/onde-esta-...
#xl8 #t9n #l10n #xl8promote #medxl8 #AItranslation #TraduçãoPorIA
Terminologia é vida.
(link nos comentários)
#SOStraduçãomédicarevisited #MedTranslation #xl8 #t9n #l10n #xl8promote #medxl8 #AItranslation #TraduçãoPorIA #terminology
Today's note on Melhores palavras, melhores diagnósticos explores this provocation.
Terminology explains life.
(link in the comments)
#SOSmedtranslation #MedTranslation #xl8 #t9n #l10n #xl8promote #medxl8 #AItranslation #terminology
Are there currently any methods or projects that make it possible to get localisation or internationalisation by throwing processing power at it?
Idk, something like get multiple different self-hosted automatic translation systems to translate a single string, and if they agree on translation […]
Ya ha salido Héroes de las Tierras Fronterizas, la nueva caja de inicio de Dungeons & Dragons, y una vez más me alegra formar parte del equipo de localización. Es un gran homenaje al módulo original de Gary Gygax de 1979 y de los mejores productos de los últimos años. ¡Ojalá os guste! #D&D #l10n
Seguirá existiendo mi trabajo en diez años? (traducción)
#ia #l10n #seangoedecke #software #trabajo
fierroviejo.com/2026/03/segu...
La capucha bien merece una suscripción. 🏆 #L10n
Iniciativa muy rica de Women in Localization UK / Italia para hablar de #L10n la semana que viene.
Evento gratuito con registro previo.
El miércoles 17/10 a las 18:30 CET.
Con esa portada tan bonica y las ponentes tan sabias que participan, es pecado no ir.
womeninlocalization.com/events/?slug...
Översatte MIT's "missing-semester", eller "Den saknade terminen i din datavetenskapsutbildning" till svenska. En riktigt bra kurs, från Vim till AI-driven utveckling. itiquette.github.io/den-saknade-... @mitocw.bsky.social #computerscience #translation #foss #l18n #l10n
Game screenshot in English, UI text set in Palatino. Same font is set for other languages in Latin and Cyrillic script are set in the same font.
Game screenshot in Japanese, UI text set in a handwritten font ちはや純 by Welina
Game screenshot in Simplified Chinese, UI text set in a caligraphy font Ma Shan Zheng (马善政毛笔楷书), available under SIL OFL on Google Fonts.
Game screenshot in Traditional Chinese, UI text set in Noto Sans CJK TW.
Boxes: Lost Fragments (or Epic’s free game of the week).
Probably not i18n fails, but it feels so weird to match Palatino with these “cute”/“fancy” handwriting fonts (or plain Noto Sans CJK).
#typography #l10n
Rayos, por qué no.
#L10n
Estas ojeras sandungueras delatan que he dormido lo justo después de haber pasado unos días maravillosos en el #ELIATogether de Oporto, pero empalmamos vuelos y trenes para regresar a Forlí y arrancar una nueva edición del módulo sobre #L10n de software para los alumnos de este año.
A truly European software forge would fully respect the diversity of natural languages. In addition to having a fully localized user interface, it would support automatically translating all user-generated texts, so that people could work in their native or preferred language instead of having […]
En esta fecha tan señalada, Sam no ha conseguido estar a todo y esto es lo que pasa.
#L10n
Does anyone know of any software projects which do #i18n/ #l10n in a way which doesn't embed English as the default?
A document set to Japanese with Japanese ideographic variants
A document set to Chinese (Taiwan) with Taiwan-specific ideographic variants
A document set to Traditional Chinese (Hong Kong) with Hong Kong-specific ideographic variants
Graphical diff of Taiwanese- and Hong Kong-specific variants
Coming soon to #Orgro for #iOS:
Thanks to bug fixes in #Flutter 3.41, if you set the #+LANGUAGE: appropriately in your Org document, you can get the correct CJK glyphs for your specific locale.
(Previously this only worked on Android. I wish I could find […]
[Original post on mastodon.social]
Pues sí que me va a cundir el rollo, sí.
#L10n
Localización #l10n en #Java
Pregunta tipo para obtener la certificación #OCP 21
youtube.com/shorts/-is2p...
✍️ New post introducing icu4py: Python bindings to ICU (International Components for Unicode), the official translation and localization library from Unicode.
adamj.eu/tech/2026/02...
#Python #AI #i18n #l10n
#drogieFedi Mamy tu kogoś z ekipy tłumaczącej GNOME i okolice na polski?
Szukałem jakichś oficjalnych wytycznych czy słownika, ale strona Polish Translation Team zawiera tylko odnośnik do dawno nieużywanej strony na GitHubie, zawierającej głównie repozytoria tłumaczeń rzeczy mozillowych i […]
TranslateKit 4.2.0 is here! 🇲🇽
New: Mexican Spanish and Compound Plurals support!
Now even complex named plurals in Xcode get translated correctly! 💯
The best app translation tool just got better again! 👇
buff.ly/1ustYGe
#iOSDev #Xcode #SwiftLang #L10n
Sounds like a ton of fun! Congrats on delivering this #L10n project, @locquest.bsky.social 😎
Joyas de marca italiana Vhernier.
Este cliente ofrece 0,06 euros por traducir y 0,02 por revisar. Atención a los precios. #nothanks #l10n
Lo que me cuesta perdonarle a una empresa gigante como @sumsung.bsky.social que, a pesar de tener unos pingües beneficios gracias a la #L10n, decida prescindir de servicios profesionales y opte por la maquinita.
Mayusculitis, puntuación a voleo, cosas sin traducir y ESPANOL DE ESPANA.
The Digital Welsh Dragon: How a Niche Programming Effort Spotlights the Multi-Billion Dollar Localization Market A deep dive into Raku's L10N::CY module for the Welsh language reveals more than...
#DevNews #internationalization #L10N #open #source #software […]
[Original post on webpronews.com]
Freelancers often skip reading fine print in agreements with #L10n agencies.
Times a'changing, but slowly, so take this additional step when you start a collaboration and make sure you are included in the #credits for any project you may join.
The wider the awareness, the more our bargaining power.