barnlauss (adj.): 41 cits, e.g. childless // barnløs ‘ef Magnus konungr andadizt barnlaus og lifir Ho᷎rdaknutr leingr þa skyllde hann eignazt ... allan Noreg’ (MH in GKS 1005 fol) onp.ku.dk/o7113 #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: partr (sb. m.): 122 cits, e.g. [GoogleTrans: part (of a whole), piece (of something), paragraph] // del (af hele), stykke (af ngt), afsnit ‘⸢annan hvern partinn [V: part a þeim] let hann iafnan ubirktan uera’ (Stj in AM 226 fol) onp.ku.dk/o62002 #OldNorse
In just under two weeks, we have our next seminar, on Thursday 23rd April from 17:15-19:00, either in Parkinson SR (B.11) or Online (via Teams). The first talk will begin at 17:30. The two speakers of this seminar are: Mary Catherine O'Connor (University of Oxford) Raging Royals and Kingly Virtue: Rex Iustus ideology and Norse Arthurian Romance J.D. Moore (University of St Andrews) Encounters with Courtesy: Jarl Rǫgnvald Kali Kolsson and Ermengarde of Narbonne in the Mid-Twelfth Century Please use this link to register for the seminar: The Long Middle Ages Seminar 7 Registration (23rd April) – Fill in form A reminder that if you sign up to come online, the link will be sent out the afternoon of the seminar (around 1pm). We look forward to seeing many of you there!
Our next seminar will be on 23rd April with talks by Mary Catherine O'Connor (Oxford) and J.D. Moore (St Andrews). Our co-convenor, @nrhopwood.bsky.social , is especially excited for Old Norse week! Sign up to attend here: forms.office.com/Pages/Respon...
#medievalsky #thelongmiddleages #oldnorse
bǿjarlýðr (sb. m.): 14 cits, e.g. population of a (Norwegian) town // befolkning i (norsk) købstad ‘Sigurdr erchibyskup ok allir korsbrædr ok mart annarra kennimanna ok allr bæiarlydr ok margir Birkibeinar’ (Hák in GKS 1005 fol) onp.ku.dk/o12974 #OldNorse
#A_Rambling_Dictionary_of_Tallinn_Street_Names
Last article finished 🤞While some of them are Headword and Translation, others are... not.
#Question for specialists in #OldNorse, East and West varieties and Old #Gutnish (you know who you are!)
Is ǫ → a regular #vowel #shift from OWN → OEN/OG?
Thanks!
einnhverr (pron. indef.): 278 cits, e.g. (with superl.) one of the (best, etc.), the (best, etc.) of all ‘þeir hofþv ... tekit vp bv hans þat er haɴ atti .i. hvert ꜹþgazt’ (Jvs in AM 291 4°) onp.ku.dk/o17100 #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: signa (vb.): 43 cits, e.g. // ‘hann signdi sik varla’ (GBp in Holm perg 5 fol) onp.ku.dk/o68406 #OldNorse
ǽ (interj.): 5 cits, e.g. [GoogleTrans: alas, woe] // av, ak og ve ‘Menn kalla einn við y. en æ þat er veinvn’ (Gramm in DG 11) onp.ku.dk/o91405 #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: átala (sb. f.): 27 cits, e.g. reprimand, rebuke, censure // bebrejdelse, irettesættelse, kritik ‘’ (Stu in AM 122 a fol) onp.ku.dk/o5193 #OldNorse
áhyggja (sb. f.): 114 cits, e.g. annoyance, source of concern // fortrædelighed ‘at móðr hugr í hinum ytrvm áhyggium. hafe þat er hann fagne aftr horfen til sín. ok scili hvært hann scal mest fýsasc’ (Alk in AM 619 4°) onp.ku.dk/o1202 #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: ǫfund (sb. f.): 89 cits, e.g. [GoogleTrans: (I) physical harm, violation] // (I) fysisk overlast, krænkelse ‘ef manne er med ofund mẏsþyrmtt’ (DI in AM dipl isl fasc XXXI 10) onp.ku.dk/o92121 #OldNorse
A wooden stake mounted in the ground, carved with Elder Futhark reading STEKJA.
An 18" cooking grid covered with four burgers, two marinated portobello caps, and some sliced and seasoned zucchini.
I stand amid my cooking setup, with the grill, a lawn chair, and a folding table with my accouterment and seasonings.
Having completed 56 years on this hapless rock, I spent the afternoon grilling excellent burgers, one of my few entirely selfish gestures (shared with my wife). #grilling #birthday #OldNorse #futhark
Yesterday’s #Wordle: stigi (sb. m.): 47 cits, e.g. [GoogleTrans: ladder, fire ladder, (spec.) storm ladder (cf. Falk 1914 197)] // stige, brandstige, (spec.) stormstige (cf. Falk 1914 197) ‘þeir toko stiga ok settv við kirkiona’ (Hák in AM 45 fol) onp.ku.dk/o75494 #OldNorse
átǫlulauss (adj.): 7 cits, e.g. uncontested, free from claim // ikke anfægtet, uden fordring ‘þetta hafde enne (N: ɔ: Enni) atolu laust medan hann visse’ (IslDipl in AM dipl isl fasc II 5) onp.ku.dk/o5649 #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: yrkja (vb.): 160 cits, e.g. (of poetry) recite to (sby) // digte til (ngn) ‘kantv nocqvaþ yrcia. Ecki herra s. (N: svarar) hann. Nei s. (N: segir) konungr yrc nv til min. Sa s. (N: svarar) Þa mvno þer yrcia ímoti’ (Mork in GKS 1009 fol) onp.ku.dk/o88973 #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: seiðr (sb. m.): 27 cits, e.g. (performing of) sorcery, spell, incantation // (udøvelse af) magi/trolddom, sejd ‘gekk Ingjaldr til frétta við Heiði ok spurði, hversu seiðrinn hefði gengit’ (Ǫrv in Holm perg 7 4°) onp.ku.dk/o67635 #OldNorse
Here's a nice resource for other runic inscriptions which were found in Norway!
#viking #oldnorse #runes
arild-hauge.com/einscription...
Jórunn skáldmær ("Poet-maiden"), 10th century, the only woman among 67 skalds named by Snorri Sturluson. She composed political verse sharp enough to cut between a king and his son. 5/7
#Skáldkonur #OldNorse #WomenInHistory
Blood is "battle-sweat"
A ship is a "plank-horse"
The sea is a "whale-road"
A sword is a "battle-icicle"
Gold is "fire of the sea"
The sun is a "sky-candle"
And poetry itself? "Odin's mead." 2/7
#Kennings #OldNorse #Skaldic
Today I learned that in Old Norse poetry, an arrow is a "wound-bee."
That's a kenning, the Viking poets' way of naming the world through metaphor. And it gets better. 1/7
#OldNorse #Poetry #Kennings #Vikings
eftirlátr (adj.): 46 cits, e.g. devoted, respectful, loyal, faithful, submissive, obedient // hengiven, ærbødig, tro, underdanig, lydig ‘ef þú vilt vera oss trú ok holl, hlýðin ok eptirlát, ok þverúðaz eigi við oss’ (HálfdEyst in AM 109 a 8°) onp.ku.dk/o18266 #OldNorse
brjándi (sb. m.): 1 cits, e.g. one that shines // den strålende ‘Barach ... þyðiz blik ęða ⸢brianda [V: briandi]’ (Stj in AM 228 fol) onp.ku.dk/o11141 #OldNorse
More familiar #OldNorse words:
– Bakstr, baking
– Far vel, farewell
– Kvikr (KWEEK-er), lively (or quick)
– Ek em heill, "I am hale" (well, healthy)
– Langr, long
– Falla, fall
– Aldr, age
– Undir, under
– Innri, inner
– Sólu, sun (solar)
A limping man can ride a horse, a handless man can herd, a deaf man can fight and win. It's better even to be blind than fuel for the funeral pyre; what can a dead man do? Havamal 71, ÓðinsdagsAndakt, photo by Jenean Newcomb, translation by Dr. Jackson Crawford.
There will come a time, to us all, when all roads end and all doors are closed. Do not give up the fight before then.
@norsebysw.bsky.social #OldNorse #Havamal #ÓðinsdagsAndakt
Every once in a while I return to this messaging, whenever I feel directionless and navel-gazey.
"In their world, a person was a line of force, a direction moving through land, keen season, obligation. You were known by what passed through you, not what you processed inside yourself." #OldNorse
Yesterday’s #Wordle: kesja (sb. f.): 53 cits, e.g. spear, lance, ?halberd // spyd, lanse, ?hugspyd ‘verðr hann særðr til olifis skotinn i gegnum með fiorum kesium’ (Mich in AM 657 a-b 4°) onp.ku.dk/o43240 #OldNorse
Another Norse protection inscription, this time from Strand, Norway, also makes reference to the item upon which it is carved. A clearly pre-Christian text, it features another apparent extension of the usual laconic type though– the inclusion of an abbreviated ‘is’ (a copular verb), linking the item description and the amulet-function word. A bit less terse, then, than the continental or Dublin finds, it appears on a brooch dating to about the year 700 and its legend runs: (inscription runes in a combination of elder and younger futhark) Sigli (i)s ná-hlé. ‘Brooch (i)s corpse-protection (i.e. against the walking dead).’
Black and white illustration of a runic inscription on a broken belt buckle
For no particular reason, here's an excerpt from Runic Amulets and Magic Objects (Macleod and Mees) for protection against the walking dead
#viking #oldnorse
I'm a little blown away by this. I wanted to explore the capacity of ChatGPT, so I greeted it in #OldNorse, and it responded in kind. I rendered its copy in a Younger Futhark translator. As for its vocal effect, I'm guessing it trained on an Icelandic speaker.
I'll probably take this down later.
banga (vb.): 8 cits, e.g. hammer, knock (on a door, etc.) // hamre, banke (på dør, etc.) ‘Er því næst klappat á dyrrnar ok krafit inngöngu ... Þersi bangar svá öruggliga, at hann þikkiz fyrir víst erendi eiga’ (Æv in AM 657 a-b 4°) onp.ku.dk/o6837 #OldNorse