Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#Heliand
Advertisement · 728 × 90
Post image

Man fragt sich bei den Entsprechungen dann doch ab, ob es wirklich einen guten Grund gibt, die Belege "hwan êr" im #Heliand nicht einfach als hwanêr zu lesen ...

(Foto aus dem Lemma: woerterbuchnetz.de?sigle=DWB&le...)

#altsächsisch #OldSaxon

1 0 0 0
Preview
Promovendus Veenbaas wijst Bernlef aan als auteur van de Heliand De Friezen hebben een beroemde dichter van wie geen dichtwerken bekend zijn. De Saksen hebben een geweldig heldendicht waarvan de dichter niet bekend is. Een promotieonderzoek lost beide problemen in ...

Promovendus Redbad Veenbaas wijst Bernlef aan als auteur van Heliand (oud-Saksisch epos uit negende eeuw waarin leven van Jezus in versvorm wordt bezongen) - Reformatorisch Dagblad @rd.nl www.rd.nl/artikel/1138... #Heliand

0 1 0 0
Post image Post image Post image

Die #Edition des Straubinger Fragments des #Heliand liest (......)andi. Die Parallele in #Handschrift M hat uuacogeandi, C uuacoiande (vgl. auch Tiefenbach, #Wörterbuch s.v. wakon).

Ich lese nach dem Upscalen doch recht eindeutig ‹u›ụạḳạṇdı̣; diese Form ist hier auch die erwartbare.

1 1 0 0
Preview
Diplomatische Wiedergabe des Berliner Heliand-Fragments First attempt at a diplomatic transcription of the Berlin Heliand Fragment

Eine etwas bessere Fassung mit mehr Konsistenz und vor allem mit Kennzeichnung der größeren Abweichungen zur zeilengetreuen Transkription von Taeger (2007).

#Heliand #altsächsisch #OldSaxon

1 1 0 0
Preview
Diplomatische Wiedergabe des Berliner Heliand-Fragments First attempt at a diplomatic transcription of the Berlin Heliand Fragment

Ein erster Versuch ...

#Heliand #altsächsisch #OldSaxon

9 2 1 0
Preview
Pergamentblatt aus einer 'Heliand'-Handschrift - Google Arts & Culture Der auf altsächsisch verfasste 'Heliand' (hochdeutsch: Heiland) ist eine um 820/30 entstandene Stabreimdichtung eines unbekannten Autors. Bei dem Text hand...

Interessant - das von der Auflösung her beste Foto (online) vom Prager #Heliand Fragment (Recto-Seite) findet sich, wie eine Abbildung der Verso-Seite, hier; letztere auch auf der Website des @dhmberlin.bsky.social; eine Abbildung ebenda der 'schlechteren' Seite wäre wirklich willkommen ...

6 1 1 0
Post image

Na, immerhin!

#Heliand #FragmentP #altsächsisch #OldSaxon #Handschrift #manuscript

3 0 0 0
Post image

Eine der Stufen, die ich verwende, um das Beste aus #Heliand P herauszuholen (das Ausgangsbild ist leider nicht sehr gut, aber es gibt Möglichkeiten, das zu umgehen) – manchmal ist mehr sichtbar, als die Transkription von Taeger anzeigt, manchmal kann ich aber auch nicht alles lesen, was er hat ...

6 2 1 0
Post image

Und warum wurde die in Fn. 3 erwähnte Fotografie in der Publikation nicht mit abgedruckt und wo ist sie heutzutage? Würde echt helfen (wenn es schon kein gutes Digitalisat gibt) ...

#Heliand #altsächsisch #OldSaxon

5 1 0 0
Post image

Tiefenbach vermehrt nicht nur den #Wortschatz des Altsächsischen, sondern verkleinert ihn auch wie hier: Während galpo im #Heliand den Ansatz galpon belegt, zeigt galbo das #Lemma galbon; beide Erweiterungen (*-p- : *-b-) sind #germanisch gut bezeugt.

#Altsächsisch #OldSaxon

1 0 0 0
Post image

Ob #altsächsisch erthbigunga nicht für +erthbiugunga zu as. biogan st.v. 'biegen' stehen kann mit <i> für iu wie auch in #Heliand M 1550 lithun : C liudeon, somit 'Erdbiegung' und nicht 'Erdbeben'?

#OldSaxon

2 0 0 0
Post image Post image

Die sicher richtige Einschätzung im EWA (ewa.saw-leipzig.de/de) für #altsächsisch <endihueđar> #Heliand, #Handschrift C 3628 (unter ewa.saw-leipzig.de/articles/ent...) blieb auch bei Tiefenbach unbeachtet ...

1 0 0 0
Post image Post image

Gut, dass man heute einfach nachschauen kann ...

#Heliand #altsächsisch #OldSaxon

10 1 1 0
Post image Post image Post image Post image

So bestimmt kaum zutreffend, obwohl überall wiederholt; das Richtige hat wohl schon Gallée 1889 im Beitrag "Barwirdig of Barwurdig?" im Feestbundel M. de Vries ...

#Altsächsisch #OldSaxon #Heliand

1 0 0 0

Godot kommt wahrscheinlich schneller vorbei, als dass die #Handschrift des #Heliand im #BritishLibrary wieder online kommt ...

@britishlibrary.bsky.social #Altsächsisch #OldSaxon

2 0 0 0

thank goodness there is indeed a verse translation of the #oldsaxon #heliand.
i hadn't realized, and was probably going to start in, but then saw mariana scott's translation from 1966. thanks, mariana...

0 0 0 0