Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#MetalEmbossing
Advertisement · 728 × 90
           "Срібна дама" 
Образ жінки пізнього ренесансу (ХVІ століття): діадема, масивне намисто й сережки. Ідеалізовані риси та об'ємність портрета підкреслюють пишність доби.

"Срібна дама" Образ жінки пізнього ренесансу (ХVІ століття): діадема, масивне намисто й сережки. Ідеалізовані риси та об'ємність портрета підкреслюють пишність доби.

                     "Silver Lady"
 In the year of our Lord fifteen hundred and some, amidst the palatial splendour, where the zephyr hung heavy with perfumes and the whispers of outlandish secrets, I beheld a lady who did not walk — but seemed to glide, as if space itself receded before her.
Her brow was crowned with a diadem that glimmered with restraint, yet steadfastly, like a river beneath the Phoebus sun, which vaunteth not itself, yet holdeth the eye 
Her pendants, long and ponderous, swayed softly with her every measure, as though they tolled the time — not of the chronometer, but that which dwelleth between utterances.
I could not forbear and bespake her:
— Wilt thou vouchsafe, my lady, to have thy visage fixed in metal, lest time devour it?
She looked upon me — not with amazement, nor with severity, but with that smile which knoweth more than it discloseth, and spake:
— Preserve it, if thou canst… but adorn it not overmuch. I am already burdensome enough for the memory.
And I did not straightway discern whether she spoke of her jewels or of something else.
I stood for a fleeting space as she withdrew, leaving behind not footsteps — but an echo. Thus was I constrained to hold this likeness in metal — not as the verity, but as an endeavour not to forget.

"Silver Lady" In the year of our Lord fifteen hundred and some, amidst the palatial splendour, where the zephyr hung heavy with perfumes and the whispers of outlandish secrets, I beheld a lady who did not walk — but seemed to glide, as if space itself receded before her. Her brow was crowned with a diadem that glimmered with restraint, yet steadfastly, like a river beneath the Phoebus sun, which vaunteth not itself, yet holdeth the eye Her pendants, long and ponderous, swayed softly with her every measure, as though they tolled the time — not of the chronometer, but that which dwelleth between utterances. I could not forbear and bespake her: — Wilt thou vouchsafe, my lady, to have thy visage fixed in metal, lest time devour it? She looked upon me — not with amazement, nor with severity, but with that smile which knoweth more than it discloseth, and spake: — Preserve it, if thou canst… but adorn it not overmuch. I am already burdensome enough for the memory. And I did not straightway discern whether she spoke of her jewels or of something else. I stood for a fleeting space as she withdrew, leaving behind not footsteps — but an echo. Thus was I constrained to hold this likeness in metal — not as the verity, but as an endeavour not to forget.

                "Срібна Дама"
У літо тисяча п’ятсот якесь, серед сплендору палацового, де зефір був тяжким від ароматів та шепотіння чужосторонніх тайн, узрів я пані, що не йшла — а мовби левітувала, ніби сам простір перед нею уступав.
Чоло її вінчала діадима, що блищала стримано, але ретельно, мов ріка під фебом, котра не глаголе про себе, та все ж не дає оку відірватися. Моністо масивне спадало на перса, мов знак не лише маєтності, а й тягаря — чи то гонору, чи то думностей, що не кожному судилося вчути.
Кантарі ж її, довгі та важкі, тихо хилиталися при кожному русі, ніби одмірювали час — не той, що на дзиґарях, а той, що поміж глаголами.
Не утерпів я й воззвав до неї:
— Чи зволите, пані, імаго ваше у металі зафіксувати, аби не пожер його час?
Вона ж глянула — не здивовано, не суворо, а з тією усмішкою, що більше вістіть, ніж відкриває, і рекла:
— Збережіть, коли ізможете… але не прикрашайте надміру. Я й без того досить обтяжлива для пам’яті.
І не втямив я одразу, чи про клейноди мова була, чи про щось інше.
Стояв я ще мить, поки вона віддалилася, лишивши по собі не кроки — а резонанс. Тож довелось мені і сей лик у металі втримати — не як істину, а як спробу не забути.

"Срібна Дама" У літо тисяча п’ятсот якесь, серед сплендору палацового, де зефір був тяжким від ароматів та шепотіння чужосторонніх тайн, узрів я пані, що не йшла — а мовби левітувала, ніби сам простір перед нею уступав. Чоло її вінчала діадима, що блищала стримано, але ретельно, мов ріка під фебом, котра не глаголе про себе, та все ж не дає оку відірватися. Моністо масивне спадало на перса, мов знак не лише маєтності, а й тягаря — чи то гонору, чи то думностей, що не кожному судилося вчути. Кантарі ж її, довгі та важкі, тихо хилиталися при кожному русі, ніби одмірювали час — не той, що на дзиґарях, а той, що поміж глаголами. Не утерпів я й воззвав до неї: — Чи зволите, пані, імаго ваше у металі зафіксувати, аби не пожер його час? Вона ж глянула — не здивовано, не суворо, а з тією усмішкою, що більше вістіть, ніж відкриває, і рекла: — Збережіть, коли ізможете… але не прикрашайте надміру. Я й без того досить обтяжлива для пам’яті. І не втямив я одразу, чи про клейноди мова була, чи про щось інше. Стояв я ще мить, поки вона віддалилася, лишивши по собі не кроки — а резонанс. Тож довелось мені і сей лик у металі втримати — не як істину, а як спробу не забути.

🇬🇧 Technique: Hand-embossed metal (repoussé).Materials: Aluminum, acrylic, bronze powder, fire and milk patination.Size: 10×13 cm with frame (inner size: 7×10 cm).Features: Accompanied by a bilingual information plaque on a jute string.

🇺🇦 Картина виконана в техніці ручного тиснення на металі. Матеріали: алюміній, акрил, пудра бронзи, патинування вогнем та молоком. Розмір: 10×13 см з рамкою, (внутрішній — 7×10 см). Доповнена двомовною інформаційною табличкою на джутовій нитці

🇬🇧 Technique: Hand-embossed metal (repoussé).Materials: Aluminum, acrylic, bronze powder, fire and milk patination.Size: 10×13 cm with frame (inner size: 7×10 cm).Features: Accompanied by a bilingual information plaque on a jute string. 🇺🇦 Картина виконана в техніці ручного тиснення на металі. Матеріали: алюміній, акрил, пудра бронзи, патинування вогнем та молоком. Розмір: 10×13 см з рамкою, (внутрішній — 7×10 см). Доповнена двомовною інформаційною табличкою на джутовій нитці

"Silver Lady"
Late Renaissance portrait (16th century). Diadem, heavy necklace, and earrings. Idealized features and sculpted depth highlight the era's splendor.
#metalembossing #repousse #repujado #fashionhistory #sodacanart

2 0 0 0
Preview
Metal Embossing Machine Market Demand: Size, Share and Growth Forecast 2035 Metal Embossing Machine Market projected to reach USD 94696.04 Billion, at a CAGR of 3.7% during 2026 to 2035, driven by Integration of automation and smart technology enhances efficiency in the Metal...

Metal embossing machines create decorative and functional patterns for automotive panels, architectural cladding, and coinage.
#MetalEmbossing #SheetMetal #IndustrialMachinery #MetalFabrication www.marketresearchfuture.com/reports/meta...

0 0 0 0
                "Металева грація"
Панянка в драпірованому вбранні з пишним головним убором, оздобленим пір'ям, та важким намистом. Образ стилізовано під моду початку XX ст. — епоху модерну.

"Металева грація" Панянка в драпірованому вбранні з пишним головним убором, оздобленим пір'ям, та важким намистом. Образ стилізовано під моду початку XX ст. — епоху модерну.

                  "Metal Grace"
At the dawning of the twentieth century, in that most illustrious era of Art Nouveau, when fair attire was not merely a garment but a veritable artistry and a craft of wondrous ingenuity, Providence ordained that I should encounter a noble damsel. In her presence, the very pictorial line seemed to live and breathe, not by human will, but by a divine spirit.
For behold with thine own eyes — her figure in draped raiment, which doth not so much cover the ephemeral body as it prolongs the movement of her soul into eternity. Like a tranquil current that shuns not the stone but gently enfolds it, so do these robes lie. Neither sharp angles nor vain haste are found here — only unspeakable fluidity and a most graceful intimation, as if the worldly realm itself had resolved for a moment to become softened and humbled before beauty.
Her crown — a lavish headpiece, adorned with wondrous plumage, rises aloft like the token of some unseen victory, be it over relentless time or the vanity of the mundane. And the heavy, precious necklace falling upon her breast appears not merely as an ornament, but as an immortal memory: of resonant festivities, of dances in radiant halls where footsteps are lost, and of sacred discourses which not every mortal is destined to recall without a trembling of the heart.
She deigned not to look upon me directly — but turned her shoulder with a light grace, and in that motion there resided more meaning than in the long-winded speeches of orators. And I meditated then: perchance it is not men who don these majestic robes, but the robes themselves, guided by Divine Providence, that choose who among us shall become their living and wondrous continuation.

"Metal Grace" At the dawning of the twentieth century, in that most illustrious era of Art Nouveau, when fair attire was not merely a garment but a veritable artistry and a craft of wondrous ingenuity, Providence ordained that I should encounter a noble damsel. In her presence, the very pictorial line seemed to live and breathe, not by human will, but by a divine spirit. For behold with thine own eyes — her figure in draped raiment, which doth not so much cover the ephemeral body as it prolongs the movement of her soul into eternity. Like a tranquil current that shuns not the stone but gently enfolds it, so do these robes lie. Neither sharp angles nor vain haste are found here — only unspeakable fluidity and a most graceful intimation, as if the worldly realm itself had resolved for a moment to become softened and humbled before beauty. Her crown — a lavish headpiece, adorned with wondrous plumage, rises aloft like the token of some unseen victory, be it over relentless time or the vanity of the mundane. And the heavy, precious necklace falling upon her breast appears not merely as an ornament, but as an immortal memory: of resonant festivities, of dances in radiant halls where footsteps are lost, and of sacred discourses which not every mortal is destined to recall without a trembling of the heart. She deigned not to look upon me directly — but turned her shoulder with a light grace, and in that motion there resided more meaning than in the long-winded speeches of orators. And I meditated then: perchance it is not men who don these majestic robes, but the robes themselves, guided by Divine Providence, that choose who among us shall become their living and wondrous continuation.

               "Металева грація"
На зачатку століття двадцятого, у благословенну добу ону преславну модерну, коли стрій красний не єдиним лише одінням був, а істинним художеством і хитромудрим промислом являвся, судило мені Провидіння стріти панну благородну. В особі її сама лінія живописна, здавалося, не по волі людській, а Духом Святим жила й дихала.
Се ж бо бачимо на власні очі — постать її у вбранні драпірованім, що не стільки тлінне тіло вкриває, скільки рух душі його у вічність продовжує. Наче та течія спокійна, що камінь не обминає, а лагідно огортає, так і шати сії лежать. Ні гострих кутів, ні марного поспіху — лиш несказанна плавність та благоліпний натяк, наче весь світ дольний вирішив на мить стати м’якшим і впокоритися красі.
Коруна ж її — головний убор пишний, пір’ям дивовижним оздоблений, здіймається вгору, мов знаменіє якоїсь невидимої вікторії — чи то над часом невблаганним, чи то над марнотою буденною. А намисто тяжке та коштовне, що на груди спадає, являється не прикрасою лише, а пам’яттю невмирущою: про вечорниці гучні, про танці в палацах світлих, де кроки губляться, і про бесіди сокровенні, що їх не кожному смертному судилось згадати без тремтіння сердечного.
Не глянула вона на мене прямо — лиш раменом легенько обернулась, і в тім русі було більше смислу, ніж у многословних речах риторів. І помислив я тоді: може, не люди вбирають ті строї величні, а самі строї, Божим промислом ведені, вибирають, кому з-поміж нас стати їх живим і дивним продовженням.

"Металева грація" На зачатку століття двадцятого, у благословенну добу ону преславну модерну, коли стрій красний не єдиним лише одінням був, а істинним художеством і хитромудрим промислом являвся, судило мені Провидіння стріти панну благородну. В особі її сама лінія живописна, здавалося, не по волі людській, а Духом Святим жила й дихала. Се ж бо бачимо на власні очі — постать її у вбранні драпірованім, що не стільки тлінне тіло вкриває, скільки рух душі його у вічність продовжує. Наче та течія спокійна, що камінь не обминає, а лагідно огортає, так і шати сії лежать. Ні гострих кутів, ні марного поспіху — лиш несказанна плавність та благоліпний натяк, наче весь світ дольний вирішив на мить стати м’якшим і впокоритися красі. Коруна ж її — головний убор пишний, пір’ям дивовижним оздоблений, здіймається вгору, мов знаменіє якоїсь невидимої вікторії — чи то над часом невблаганним, чи то над марнотою буденною. А намисто тяжке та коштовне, що на груди спадає, являється не прикрасою лише, а пам’яттю невмирущою: про вечорниці гучні, про танці в палацах світлих, де кроки губляться, і про бесіди сокровенні, що їх не кожному смертному судилось згадати без тремтіння сердечного. Не глянула вона на мене прямо — лиш раменом легенько обернулась, і в тім русі було більше смислу, ніж у многословних речах риторів. І помислив я тоді: може, не люди вбирають ті строї величні, а самі строї, Божим промислом ведені, вибирають, кому з-поміж нас стати їх живим і дивним продовженням.

🇬🇧 Technique: Hand-embossed metal (repoussé). Materials: Aluminum, acrylic, bronze powder, fire and milk patination.Size: 10×13 cm with frame (inner size: 7×10 cm).Features: Accompanied by a bilingual information plaque on a jute string.

🇺🇦 Картина виконана в техніці ручного тиснення на металі. Матеріали: алюміній, акрил, пудра бронзи, патинування вогнем та молоком. Розмір: 10×13 см з рамкою, (внутрішній — 7×10 см). Доповнена двомовною інформаційною табличкою на джутовій нитці

🇬🇧 Technique: Hand-embossed metal (repoussé). Materials: Aluminum, acrylic, bronze powder, fire and milk patination.Size: 10×13 cm with frame (inner size: 7×10 cm).Features: Accompanied by a bilingual information plaque on a jute string. 🇺🇦 Картина виконана в техніці ручного тиснення на металі. Матеріали: алюміній, акрил, пудра бронзи, патинування вогнем та молоком. Розмір: 10×13 см з рамкою, (внутрішній — 7×10 см). Доповнена двомовною інформаційною табличкою на джутовій нитці

"Metal Grace"
A lady in draped attire, wearing a lavish feathered headpiece and a heavy necklace. The image is stylized after early 20th century Art Nouveau fashion.
#repoussé #metalembossing #patinaart #fashionhistory #sodacanart

0 0 0 0
          "Київська панянка"                 Клош-капелюшок, хутро і графічна лаконічність образу передають дух епохи ар-деко-часу емансипації, показу та змін у жіночому стилі 1920-х років.

"Київська панянка" Клош-капелюшок, хутро і графічна лаконічність образу передають дух епохи ар-деко-часу емансипації, показу та змін у жіночому стилі 1920-х років.

                 "Kyivan Lady"
In the blessed twenties of the past century, when jazz music—like the sweet voices of sirens—echoed through every street, and footsteps no longer moved in strict measure but danced with a certain daring rhythm, I encountered a lady who stood apart not by sound, but by silence.
She sat as though time itself had paused for her, and her gaze carried more knowing than words would willingly reveal. Her cloche hat, drawn close around her head, was not merely an ornament, but a shield—guarding thoughts not meant for every passerby. They say that in those years, ladies began to live not only by heart, but by mind… and even—dare I write it—by their own will.
My acquaintance, hailing from the noble city of Kyiv, is a true amazon of that modern age, in whom graphic simplicity and the spirit of Art Deco are curiously united. Nothing excessive, nothing lacking—everything rests in its place, like in fine architecture.
And yet I could not discern whether it was the fur that warmed her, or if she herself carried a certain coolness, keeping the world at a measured distance.

"Kyivan Lady" In the blessed twenties of the past century, when jazz music—like the sweet voices of sirens—echoed through every street, and footsteps no longer moved in strict measure but danced with a certain daring rhythm, I encountered a lady who stood apart not by sound, but by silence. She sat as though time itself had paused for her, and her gaze carried more knowing than words would willingly reveal. Her cloche hat, drawn close around her head, was not merely an ornament, but a shield—guarding thoughts not meant for every passerby. They say that in those years, ladies began to live not only by heart, but by mind… and even—dare I write it—by their own will. My acquaintance, hailing from the noble city of Kyiv, is a true amazon of that modern age, in whom graphic simplicity and the spirit of Art Deco are curiously united. Nothing excessive, nothing lacking—everything rests in its place, like in fine architecture. And yet I could not discern whether it was the fur that warmed her, or if she herself carried a certain coolness, keeping the world at a measured distance.

         "Київська панянка"
У літа богодані двадцяті віку минулого, єгда музика джазова, аки глас сирен солодкоголосих, повсюдно лунала, а кроки людські вже не рівно, а з якоюсь хвацькою пружністю відбивали ритм новий, стрів я панну, що з-поміж інших не голосом, а тишею своєю вирізнялась.
Вона сиділа, мовби на мить зупинивши час, і дивилась так, ніби знала більше, аніж казати годиться. Капелюшок-клош, що щільно обіймав голову її, не стільки прикрасою був, скільки щитом — аби не всякий погляд до думок її дістався. Кажуть, у ті часи панни вже не тільки серцем жили, а й розумом, і навіть — смію писати — власною волею.
Подруга моя, з преславного града Києва походяща, єсть істинна того часу амазонка модна, що в постаті своїй лаконію графічну та дух Ар Деко дивно поєднує. Ні надміру, ні нестачі — усе в ній, мов у добрій архітектурі, на місці стоїть.
І все ж не збагнув я до кінця, чи то хутро її гріло, чи вона сама холод тримала при собі, аби ніхто зайвий близько не підійшов.

"Київська панянка" У літа богодані двадцяті віку минулого, єгда музика джазова, аки глас сирен солодкоголосих, повсюдно лунала, а кроки людські вже не рівно, а з якоюсь хвацькою пружністю відбивали ритм новий, стрів я панну, що з-поміж інших не голосом, а тишею своєю вирізнялась. Вона сиділа, мовби на мить зупинивши час, і дивилась так, ніби знала більше, аніж казати годиться. Капелюшок-клош, що щільно обіймав голову її, не стільки прикрасою був, скільки щитом — аби не всякий погляд до думок її дістався. Кажуть, у ті часи панни вже не тільки серцем жили, а й розумом, і навіть — смію писати — власною волею. Подруга моя, з преславного града Києва походяща, єсть істинна того часу амазонка модна, що в постаті своїй лаконію графічну та дух Ар Деко дивно поєднує. Ні надміру, ні нестачі — усе в ній, мов у добрій архітектурі, на місці стоїть. І все ж не збагнув я до кінця, чи то хутро її гріло, чи вона сама холод тримала при собі, аби ніхто зайвий близько не підійшов.


🇬🇧 Technique: Hand-embossed metal (repoussé).Materials: Aluminum, acrylic, bronze powder, fire and milk patination.Size: 10×13 cm with frame (inner size: 7×10 cm).Features: Accompanied by a bilingual information plaque on a jute string.


🇺🇦 Картина виконана в техніці ручного тиснення на металі. Матеріали: алюміній, акрил, пудра бронзи, патинування вогнем та молоком. Розмір: 10×13 см з рамкою, (внутрішній — 7×10 см). Доповнена двомовною інформаційною табличкою на джутовій нитці.

🇬🇧 Technique: Hand-embossed metal (repoussé).Materials: Aluminum, acrylic, bronze powder, fire and milk patination.Size: 10×13 cm with frame (inner size: 7×10 cm).Features: Accompanied by a bilingual information plaque on a jute string. 🇺🇦 Картина виконана в техніці ручного тиснення на металі. Матеріали: алюміній, акрил, пудра бронзи, патинування вогнем та молоком. Розмір: 10×13 см з рамкою, (внутрішній — 7×10 см). Доповнена двомовною інформаційною табличкою на джутовій нитці.

"Kyivan Lady"
A cloche hat, fur and graphic conciseness convey the Art Deco era spirit – a time of emancipation, jazz, and changes in women's style in the 1920s.
#metalembossing #patinaart #repousse #fashionhistory #sodacanart

2 0 0 0
Photo of an embossed metal sheet depicting two young men dancing. One has blond, spiky hair and is clad in blue. The other has dark curls and is clad in green.

Photo of an embossed metal sheet depicting two young men dancing. One has blond, spiky hair and is clad in blue. The other has dark curls and is clad in green.

Bentine week day 6: dance #embossing #metalembossing #foilembossing #myart #artistsonbluesky #artsky #art #bentineweek #bentine #benvoliomontague #valentineescalus #romeoandjuliet #retj #romeoetjuliette #roméoetjuliette

4 0 0 0
Video

New Metal Embossing Kit has just arrived in our online shop! This kit contains 7 craft projects!

Check it out here ⬇️

www.etsy.com/uk/listing/4...

#metalembossingkits #metalembossing #craftkits #adultcraftkits
#sephoraalışverişim

0 0 0 0
Mixed Media Zentangle pattern circle with embossed copper plumbers tape and acrylic paint markers in lines across a circle canvas

Mixed Media Zentangle pattern circle with embossed copper plumbers tape and acrylic paint markers in lines across a circle canvas

#MixedMedia #Zentangle 20 cm circle, #Embossed #CopperPlumbersTape and #AcrylicMarkerPens

#art #abstractart #abstract #embossing #pattern #metalembossing #doodleart #doodle

11 0 1 0
Post image Post image

#TweensCreate! Metal Embossing

#SouthsideLibrary Café Room
Friday, March 21, 2025
3:30pm - 4:30pm

Tweens, ages 9-12, join us at Southside Library on the third Friday for crafts and activities just for you!

March's activity is #MetalEmbossing.

3 1 0 0
Post image

Another soda can experiment! This time I made a little wall pocket for my emotional support bluejay feathers that I find in my yard.

#sodacanart #metalembossing #sodacancrafts #metalcraft #easycrafts #aluminumcanart #repoussé

5 0 1 0
Video

New batch of glass styluses are available today, making Fish from aluminum cans is a great first project to make.

#sodacanart #sodacancrafts #metaltooling #repoussé #sodacancrafts #metalembossing #embossing #crafts

5 0 0 0
Post image Post image Post image

New batch of amethyst-purple glass styluses are available today.
I made a few blue ones too.

These are what I use to make my aluminum can created pieces.
They are double ended, the sharp end is for fine detail and the round end is for soft curves.

#metalembossing #aluminiumcancrafts #repoussé

3 0 1 0
Post image

“Soft Shield”

Medium: mixed media illustrations (aluminum and digital art printed)

#art #artwork #originalart #charecter #charecterart #illust #illustration #artprint #frameart
#metalembossing #collage
#アート #アートワーク #イラスト
#イラストレーション #일러스트
#삽화 #그림 #일러스트
#일러스트레이션

8 0 4 0
Post image

“veins of distress”

Medium: digital art printed with aluminum frame

#art #artwork #originalart #charecter #charecterart #illust #illustration #artprint #frameart #metalembossing #アート #アートワーク #イラスト #イラストレーション #일러스트 #삽화 #그림 #일러스트 #일러스트레이션

11 0 4 0
Post image Post image Post image

#RedRooster finished! Will deliver it to a bard friend at a #LARP this weekend. #Coppertober #inktober #inktober2024 #drawtober #drawtober2024 #copperembossing #metalembossing #coppertooling

2 0 0 0