Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#NASSR2025
Advertisement · 728 × 90

Many thanks to the program committee and organizers, and to the NASSR executive for a fantastic #NASSR2025!

#NASSR #Romanticism #GlobalRomanticism

2 0 0 0

Excellent paper by Paris Weber to conclude a fabulous #NASSR2025 on Thomas Gray's representation of nature as integral to the perception of time's flow and human memory in his #EtonOde and #Elegy, drawing a connection from Burnet to Hardy.

#18thC #Romanticism #ThomasGrayArchive #poetry

2 1 0 0

Big shout-out to the fabulous panel on "Global Romanticisms" at #NASSR2025! Insightful discussions and inspiring perspectives on Late Colonial Romanticisms in India, Juliusz Slowacki and Melville's _Moby Dick_, and Shelley and Xu Zhimo’s Love Poems!

#GlobalRomanticism #Romanticism

1 0 0 0

Exciting #NASSR2025 paper by Tara Lee on digitally mapping the world of Romantic epic. The project draws on a dataset of 230 epics (1787-1837) and employs topic modelling to explore the corpus' semantic space as well as its genre geography.

#Romanticism #DigitalHumanities #GlobalRomanticism

3 2 0 0
Romanticism’s Commons: NASSR's 2025 Conference, Online : The Landing The Landing: Athabasca University's social space to create, share, communicate and connect

Excited for day 3 of #NASSR2025! Such excellent talks so far on Wordsworth’s Commons, Thinking in Common, and Shelby Johnson’s brilliant keynote “William Apess’s Indiginous Commons.” Today more Clare and Shelley and Joseph Albernaz’s “Common Time.” Glad Romanticism is alive and well!

1 0 0 0

Excited about day 3 of #NASSR2025! Looking forward to "Romanticism &/as World Literature", "Global Romanticisms", and "Word & Image Poetics/The Natural World".

#Romanticism #GlobalRomanticism #poetry #dh

1 0 0 0
Welcome · Byron's Libraries A digital reconstitution of Lord Byron's libraries from the combination of historical auction catalogues and digitized authority records and facsimile scans. <br />

Fabulous #NASSR2025 paper by Stephen Webb on reconstructing Byron's Library, drawing on (and enriching) sales catalogues metadata, and applying the resulting networks to analyse intertextuality in _Don Juan_.

byroniclibraries.omeka.net

#DigitalHumanities #Romanticism

4 1 0 0
Romanticism’s Commons: NASSR's 2025 Conference, Online : The Landing The Landing: Athabasca University's social space to create, share, communicate and connect

Excited to be attending the North American Society for the Study of Romanticism (#NASSR)'s 2025 conference "Romanticism's Commons".

Conference website: landing.athabascau.ca/pages/view/2...

#NASSR2025 #Romanticism #GlobalRomanticism

0 0 0 0

Excited to be presenting at NASSR 2025 in August! Anyone else?
#nassr2025 #romanticism

1 0 0 0
Experiment in explicative graphic design, influenced by Blake’s Laocoön, Lissitzky’s lithographs, and Indigenous survivance poetics. This digital collage reframes a page from the April 3, 1828 issue of the Cherokee Phoenix—the first newspaper printed in an Indigenous American language—through a visual meditation on Romanticism, translation, and typographic spectrality.

Left Column (Background): The full, faded front page of the Cherokee Phoenix, yellowed with age, printed in English and Cherokee syllabary (Tsalagi Gawonihisdi). Overlaid on the lower half is an inset featuring Felicia Hemans’s ANGEL VISITS, set in serif type beneath the “POETRY” header. The verses invoke divine presence and spiritual return.

Left Column (Foreground): Enlarged opening stanzas from Hemans’s poem, with a vertical column of Tsalagi text to the right.

Center Column: Enlarged stanzas from Hemans’s poem continue vertically. Line breaks, italics, and caesuras surface as poetic texture. The column rises like a channel of spiritual language.

Right Column: The poem’s final stanzas appear alongside a transliterated Psalm 51 in Tsalagi syllabary, arranged in numbered verses.

Diagonal Arc: A glowing string of Cherokee syllabary drifts across the collage:
ᎠᏎᏃ ᏩᏯ ᎤᎾᏙᎢᏍᎬᎢ
(aseno waya unadoisgvi)
Translation: “Now the wolf is listening.”

This interpretive line—inspired by Marion “Ed” Jumper’s work—bridges poetry and prayer, becoming a metaphor for attentive, interlingual reading. The wolf as a figure of listening signals spiritual perception and relational attunement.

Lower-Right Fragment: A mirrored, glowing glyph—ᎬᎢ (gv’i, “is listening” / “it hears”)—hovers at the base of the Psalm column, acting as a typographic echo.

Design Aesthetic: Set against a slate-gray ground, the collage layers archival texture with speculative futurity, asking: what does it mean to read between languages, between genres, between spirit and type?

Experiment in explicative graphic design, influenced by Blake’s Laocoön, Lissitzky’s lithographs, and Indigenous survivance poetics. This digital collage reframes a page from the April 3, 1828 issue of the Cherokee Phoenix—the first newspaper printed in an Indigenous American language—through a visual meditation on Romanticism, translation, and typographic spectrality. Left Column (Background): The full, faded front page of the Cherokee Phoenix, yellowed with age, printed in English and Cherokee syllabary (Tsalagi Gawonihisdi). Overlaid on the lower half is an inset featuring Felicia Hemans’s ANGEL VISITS, set in serif type beneath the “POETRY” header. The verses invoke divine presence and spiritual return. Left Column (Foreground): Enlarged opening stanzas from Hemans’s poem, with a vertical column of Tsalagi text to the right. Center Column: Enlarged stanzas from Hemans’s poem continue vertically. Line breaks, italics, and caesuras surface as poetic texture. The column rises like a channel of spiritual language. Right Column: The poem’s final stanzas appear alongside a transliterated Psalm 51 in Tsalagi syllabary, arranged in numbered verses. Diagonal Arc: A glowing string of Cherokee syllabary drifts across the collage: ᎠᏎᏃ ᏩᏯ ᎤᎾᏙᎢᏍᎬᎢ (aseno waya unadoisgvi) Translation: “Now the wolf is listening.” This interpretive line—inspired by Marion “Ed” Jumper’s work—bridges poetry and prayer, becoming a metaphor for attentive, interlingual reading. The wolf as a figure of listening signals spiritual perception and relational attunement. Lower-Right Fragment: A mirrored, glowing glyph—ᎬᎢ (gv’i, “is listening” / “it hears”)—hovers at the base of the Psalm column, acting as a typographic echo. Design Aesthetic: Set against a slate-gray ground, the collage layers archival texture with speculative futurity, asking: what does it mean to read between languages, between genres, between spirit and type?

197 years ago today, the Cherokee Phoenix printed Felicia Hemans’s Angel Visits. As @nikkihessell.bsky.social has shown, the paper mobilized Romantic poetics—against removal. I’ll present on this pairing with the Tsalagi transliterative translation of Psalm 51 at #NASSR2025.

7 4 2 0