Advertisement · 728 × 90
#
Hashtag
#Notrelangue
Advertisement · 728 × 90
Preview
Limoger Le verbe limoger a une origine intéressante et particulièrement originale. Son nom dérive de la ville de Limoges, en France. C’était l’endroit où le maréchal Joffre affectait les généraux qu’il jug…

Les origines surprenantes du verbe « limoger ». andreracicot.ca/limoger/ #Francais #NotreLangue #LangueFrancaise

0 0 0 0
Preview
Technologie en français Lorsqu’on lit des publications européennes, on a l’impression que toute la technologie ne peut être exprimée qu’en anglais. Or c’est faux. Force est de constater que la volonté de traduire a dispar…

Il n'est pas fatal que toute la technologie informatique soit exprimée en anglais. Et parfois, les #traductions sont très inspirées. andreracicot.ca/technologie-... #translation #NotreLangue #Languefrancaise

1 0 0 0
Preview
Compte rendu L’usage du trait d’union demeure l’un des grands mystères de la langue française. J’en ai parlé dans une chronique précédente. L’Académie française a bien tenté d’amener un peu plus de logique en p…

Un procès-verbal, mais un compte rendu... sans trait d'union cette fois-ci. Sommes-nous condamnés à devenir fous? L'enfer du trait d'union en #francais. andreracicot.ca/compte-rendu/ #NotreLangue #LangueFrancaise

0 0 0 0
Preview
Trappe Il faut se méfier des faux amis, surtout des faux-faux-amis. Méfiance peut être porteuse d’erreur. En effet, l’inlassable chasse à l’erreur incite des langagiers à se méfier de tout… même de ce qui…

Le sens particulier du mot «trappe» au Canada. andreracicot.ca/trappe/ #traduction #translation #LangueFrancaise #NotreLangue

1 2 0 0
Preview
Shutdown en français Nouvel affrontement entre le gouvernement états-unien et le Congrès, qui conduit à une crise budgétaire et à la paralysie des activités de l’État. Comme il s’agit d’un problème américain, pour ne p…

On parle du shutdown qui frappe le gouvernement des États-Unis. Comment traduire cette notion? andreracicot.ca/shutdown-en-... #traduction #translation #NotreLangue #EtatsUnis

1 2 0 0
Preview
Gaza Gaza vit un enfer ces jours-ci, un enfer qui suscite l’indignation partout dans le monde. États-Uniens et Israéliens semblent décidés à faire l’unanimité contre eux. Les deux méprisent …

Le point linguistique sur Gaza, la ville de Gaza et ses habitants. andreracicot.ca/gaza/ #Languefrancaise #Notrelangue #Gaza #ProcheOrient

1 0 0 0
Preview
Finaliser Finaliser constitue un parfait exemple d’intégration d’un anglicisme dans notre langue. À un point tel, qu’on pourrait jurer qu’il s’agit d’un mot authentiquement français, ce qui n’est pas l…

Finaliser, un anglicisme commode mais qu'il est facile de remplacer. andreracicot.ca/finaliser/ #traduction #translation #langue #languefrancaise #NotreLangue

0 0 0 0
Preview
Lunatique Certains qualifient parfois le locataire de la Maison-Blanche de lunatique. Ont-ils raison? Ou bien s’agit-il d’un autre anglicisme insidieux? La réponse appelle des nuances. Si l’on s’en tient à l…

Le mot «lunatique» a deux sens différents en anglais et en #français. andreracicot.ca/lunatique/
#NotreLangue #LangueFrancaise #traduction #translation

1 0 0 0
Preview
Histoire Il ne faut pas en faire toute une histoire, mais, dans certaines circonstances, le mot histoire peut s’écrire avec la majuscule initiale. Mais, force est de reconnaitre que dans la majorité des tex…

Le mot «histoire» s'écrit-il avec la majuscule? andreracicot.ca/histoire/ #NotreLangue #LangueFrancaise #Orthographe

1 0 0 0
Preview
Histoire Il ne faut pas en faire toute une histoire, mais, dans certaines circonstances, le mot histoire peut s’écrire avec la majuscule initiale. Mais, force est de reconnaitre que dans la majorité des tex…

Le mot «histoire» s'écrit-il avec la majuscule? andreracicot.ca/histoire/ #NotreLangue #LangueFrancaise #Orthographe

0 0 0 0
Preview
Indécrottables… J’aime beaucoup le cinéma français. Je lis aussi la presse de l’Hexagone ainsi que les publications en ligne du pays de nos ancêtres. Force est de constater que Québec et France sont deux pays sépa…

Ces anglicismes bien incrustés en Europe, alors qu'il serait si facile des les traduire... andreracicot.ca/indecrottabl... #traduction #translation #LangueFrancaise #NotreLangue

0 0 0 0
Preview
Indécrottables… J’aime beaucoup le cinéma français. Je lis aussi la presse de l’Hexagone ainsi que les publications en ligne du pays de nos ancêtres. Force est de constater que Québec et France sont deux pays sépa…

Certains anglicismes comme email semblent impossibles à déraciner en France. andreracicot.ca/indecrottabl... #traduction #translation #LangueFrancaise #NotreLangue

0 0 0 0
Preview
Guerre en Irak On reparle encore parfois de la guerre en Irak lancée en 2003 par le président Bush. Cette dénomination est largement acceptée, mais elle comporte deux failles importantes. Tout d’abord, la questio…

Pourquoi est-ce que tout le monde écrit «la guerre EN Irak». Cette formulation est fautive. andreracicot.ca/guerre-en-ir... #Toponyme #Français #LangueFrancaise #NotreLangue #Geographie

0 0 0 0
Preview
Birmanie ou Myanmar? Le terrible tremblement de terre qui a ravagé la Birmanie et la Thaïlande vient remettre sur le tapis la question du double toponyme Birmanie/Myanmar. Il y a de quoi : au Québec, Le Devoir emploie …

Birmanie ou Myanmar? andreracicot.ca/birmanie/ #LangueFrancaise #NotreLangue #Geographie

0 0 0 0
Preview
États-Unien Le président des États-Unis veut rebaptiser le golfe du Mexique, ce qui suscite la controverse. Ce n’est malheureusement pas la première fois que les États-Uniens pratiquent l’usurpation topo…

Le mot «États-Unien» peut-il remplacer l'impropriété «Américain»? andreracicot.ca/etats-unien/
#traduction #translation #LangueFrancaise #NotreLangue

0 0 1 0
Preview
Banc de neige Le Québec et la contrée canadienne essuient des tempêtes de neige qui, en Europe francophone, passeraient pour de véritables cataclysmes. Les chutes de neige atteignent des hauteurs vertigineuses d…

« Banc de neige » est-il un calque de snowbank? andreracicot.ca/banc-de-neige/ #LangueFrancaise #NotreLangue #francais

0 0 0 0
Preview
Fin Une personne subtile peut être qualifiée de fine. On dira parfois une fine mouche. Un fin connaisseur apprécie les vins fins. Pas besoin d’être un fin finaud pour comprendre ces phrases. Mais voilà…

Une personne fine en Europe et une personne fine au Canada, ce n'est pas tout à fait la même chose. andreracicot.ca/fin-2/ #NotreLangue #LangueFrancaise #traduction

0 0 0 0
Preview
Véto Veto est un mot latin qui signifie « Je m’oppose ». Il est invariable. Les réformes orthographiques de 1990 nous permettent de l’écrire avec l’accent aigu : véto. On peut aussi l’écr…

Tout ce que vous voulez savoir sur le mot « veto ». andreracicot.ca/veto/ #LangueFrancaise #NotreLangue #traduction

0 0 0 0