Állex Leilla's Springtime in the Bones abounds with revealing musical references. To celebrate the novel's English-language debut, in my translation, I created a playlist! Immerse yourself in the book's literary soundscape & have a listen here: open.spotify.com/playlist/5W6...
#WomenInTranslation
Posts by Amanda Sarasien
In her latest review published in Reading in Translation, Betty author & translator @ilzeduarte.bsky.social explores Springtime in the Bones—a fierce story of survival in the face of gendered violence, written by Állex Leilla and translated by @amandasarasien.bsky.social.
Read here: bit.ly/40Qnuwu
Thank you, @ilzeduarte.bsky.social for this poignant and incisive review of Állex Leilla’s Springtime in the Bones. A novel that speaks — rages — to our current moment. #womenintranslation #brazil
1st review of Állex Leilla's Springtime in the Bones is up at Hablemos escritoras & I'm so chuffed: "Sarasien’s translation preserves the original’s sensory force & emotional complexity, offering English-lang readers a work that is as unsettling as it is hypnotic."
hablemosescritoras.org/posts/8605
This incredible podcast about women's voices in literature has a stellar lineup for Women's History Month, & I'm over the moon to be a part of it. We talk language, disability, Brazil, & my translation of Springtime in the Bones by Állex Leilla. Don't miss it! www.hablemosescritoras.org/posts/8539
My translation of Brazilian writer Állex Leilla’s novel Springtime in the Bones — called “a bold feminist tale of survival, vengeance, & rebirth —is out March 8 from Foreshore Books: foreshorepublishing.com/product/spri...
A window sill dimly lit by two candles in blue and white ceramic candlesticks and a lighted blue bottle. Next to them is a teetering stack of books, and out the window is a quiet, snow-blanketed street at night.
Reaching peak hygge conditions here in Chicago. My reading for the night keeps to the theme: Orham Pamuk’s Snow, Sjón’s Codex 1962, and Josefine Klougart’s On Darkness made their way into the stack.
Launch day is creeping closer and closer. Coming March 8, 2026, International Women's Day:
foreshorepublishing.com/product/spri...
Bahian author Állex Leilla's "bold feminist tale of survival, vengeance, and rebirth"
#BrazilianLiterature #WomeninTranslation #TBR #BookSky
Still floating on this thrilling news - my manuscript has been shortlisted in the @sfwp.bsky.social 2025 Literary Awards!
What a thrill to see my own writing included in this formidable long list!
Immensely honored that my co-translation with Elton Uliana of José Luís Peixoto’s haunting story “The Woman Who Dreamed” was nominated for a Pushcart! Thank you to @themassreview.bsky.social for featuring our work!
Image of a book cover with a nude-colored frame and in the center of the frame a hot pink grainy box. Reaching into the center box from the right is a forearm with a hand holding a gun, its fingernails painted crimson. Reaching into the center box from the left is a forearm with a hand holding multi-colored flowers. The title of the book, Springtime in the Bones, surrounds the box, and below it is the author's name, Állex Leilla. Below this are the words "Translated from the Portuguese by Amanda Sarasien."
Cover reveal! Thanks to the very talented Rachelle Jaily for this head-turning design!
#WomeninTranslation #BrazilianLiterature #booksky #booklaunch
Coming spring 2026, in my translation. Thank you, Foreshore Books, for this lovely conversation with the formidable and inimitable Állex Leilla: foreshorepublishing.com/novelist-all...
#Brasil #readingintranslation #womenintranslation #brazilianliterature #booksky
Cover of SAGE Magazine showing line-drawn continents and constellations in yellow and lilac against a black background, the word "SAGE" in bold and the words "Eclipsed Ecologies" arcing around one of the images.
An art spread included inside the magazine. On the left page is an eerie blurred cyanotype of what looks like flowers, with the title "Blueprint of Nature" by McKenna Blaine. On the right side is a surreal image of a person in bluish purple holding a distorted face with eyes all over it. The title is "Twisted" by Eleonor Andersson.
First-page spread of my piece "Summer, or Chronic Illness: The Eternal Return" with the words seeming to spout and fall like a waterfall.
The hand-stitched spine of SAGE Magazine bearing its black back cover with the yellow and lilac celestial designs.
Received my contributor's copy of SAGE Magazine - what a beautiful objet d'art, just look at that stitched spine! My piece "Summer" is an excerpt from a full-length manuscript which is #seekingapublisher, & it was awarded the magazine's Prose Prize! Read it here: sagemagazine.org/wp-content/u...
We are pleased to publish the list of eligible submissions to the Warwick Prize for Women in Translation in 2025.
tinyurl.com/2wax9t5r
The list includes 145 titles from 34 languages - plenty of reading inspiration to mark #womenintranslation month this August! #WITMonth
Bookmail! Received my pre-order of this beguiling brew of a book - a pinch of poetry, a dash of translation, a morsel of (fictional?) memoir, and a few tarot readings thrown in for good measure. Highly recommended for the flaneurs among us...
aimhigher.org/books/p/roam...
“...Because I have an exciting and productive working relationship with Amanda Sarasien—an extraordinary literary stylist in her own right—I invited her to collaborate with me.”
Elton Uliana & @amandasarasien.bsky.social writes for our #10Questions, on our website: massreview.org/2025/07/14/1...
Excited to present José Luís Peixoto's incantatory tale of memory, grief, and longing, together with my co-translator Elton Uliana; what a formidable table of contents! #literatureintranslation #PortugueseLiterature
So proud to see my work in this gorgeous magazine. This piece is an excerpt from a longer work for which I'm #seekingapublisher (& it won the magazine's Prose Prize!). Thank you to the editors at SAGE for this lovely object I'll soon hold in my hands! #disabilitylit
sagemagazine.org/wp-content/u...
Truth
This enticing list of 10 Novels in Translation You Should Be Reading from @electricliterature.com includes a shoutout to @furiousleeper.bsky.social for his #translation of Río Muerto, by Ricardo Silva Romero. #TBR #ColombianLiterature electricliterature.com/10-novels-in...
Thank you, Rahul!
A bit of news:
foreshorepublishing.com/foreshore-si...
Thank you to Állex Leilla for entrusting me with her words, and to Foreshore for embracing this unconventional book!
#LiteratureInTranslation #BrazilianLiterature
Also bumping this again. Please apply with your DJ zine ideas!