🌍 Happy Earth Day 🌍
Across oceans, forests, and skies, Earth is alive with conversations we are only beginning to hear.
The field of Animal Language Processing is deeply interdisciplinary, and there is a lot of incredible work unfolding.
What’s inspiring you today this #EarthDay?
Posts by Şebnem Susam-Saraeva
Excited to share the CfP for our AHRC-funded conference “Natures in Translation: AI, Ethics and Environmental Conservation” #conference which will take place 1-2 October 2026 at Lancaster Uni. Deadline for abstracts 20th of April. #academicsky #envhum 🌍 #conservation wp.lancs.ac.uk/animalsintra...
With heartfelt thanks to Leverhulme Trust for supporting this 'discipline-hopping' project - from translation studies to marine bioacoustics:
www.tandfonline.com/doi/full/10....
@leverhulmetrust.bsky.social
Glad to share with you my latest article, on translation and the communication systems of whales!
www.tandfonline.com/doi/full/10....
@projectceti.bsky.social @earthspecies.bsky.social @seagrant.whoi.edu @tommustill.bsky.social @eehnetwork.bsky.social
Claire Richards will lead the Korean Workshop at BCLT Summer School 2026 ✨ Claire is an award-winning translator of Korean literature 📚 ONLINE from Monday 20 July - Friday 24 July 2026 🌞
Find out more, apply and download an example programme: www.uea.ac.uk/.../british-...
20% discount code is 26SMA1 valid until 30 June 2026.
Hooray! It’s publication day! 📖 “Plain Language for Translators” is now available from Routledge. You can use the code below for a 20% discount, and please ask your library to acquire a copy too. #PlainLanguage
www.routledge.com/Plain-Langua...
✨ Join Srinath Perur for the Multilingual Prose Fiction – South Asian languages workshop at BCLT Summer School ✨ This year's Summer Summer School will take place ONLINE from Monday 20 July - Friday 24 July 2026 🌞
Find out more, apply and download an example programme: www.uea.ac.uk/groups-and-c...
Just finished what I think might be the most useful article I've written in 25 years
Free online, for anyone interested in translation policy analysis:
How should we study interactions between translation policies, practices, and beliefs?
Reine Meylaerts, Rachel Macreadie, Kadija Bouyzourn, &Anthony Pym
doi.org/10.1080/0907...
📣 Literary translators. 1 week left to submit. Our publisher, @twolinespress.com, is open for submissions for the Stevns Translation Prize (this year we're looking for Vietnamese translators). As always, no submissions fees. Deadline Feb. 1. www.catranslation.org/books/stevns...
Séminaire TRAiL 12/12
Le 12 décembre, nous aurons le plaisir d'accueillir dans le cadre du séminaire TRAiL (TRAnslation in Lille) Caroline Rossi pour une présentation intitulée :
"Raconte-moi l'IA au futur : une tâche créative pour comprendre les usages et perceptions de l'automatisation chez les apprentis traductaires"
The book, Too Great A Sky, is stood upright on a table against a blank background. The cover is facing the camera.
The judges have also highly commended ‘Too Great A Sky’ by Liliana Corobca, translater from Romanian (Romania) by Monica Cure and published by @sevenstoriesuk.bsky.social.
Read the full announcement here: warwick.ac.uk/fac/cross_fa...
The book, And the Walls Became the World All Around, is stood upright on a table against a blank background. The cover is facing the camera.
We are delighted to announce that the winner of the Warwick Prize for Women in Translation 2025 is ‘And the Walls Became the World All Around’ by Johanna Ekström and Sigrid Rausing, translated from Swedish (Sweden) by Sigrid Rausing and published by @grantabooks.bsky.social !
How is this even vaguely sustainable
Happy publication day! 🌟 "Translation and Infrastructure: Concepts and Applications", co-authored by Anne O'Connor and myself in Translation Studies, is now available in #OpenAccess. #translation #infrastructuralthinking www.tandfonline.com/doi/full/10....
📣 Publicado: Las democracias en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. Derechos lingüísticos, traducción e IA. Prólogo de Diana M. Jembuel Morales, comunicadora misak, y portada de Cristina V. Kleinert #IA #LenguasIndígenas #DerechosLingüísticos #1nt #xl8 www.comares.com/libro/las-de...
I am bewildered that this labour of Sisyphus is being carried out by volunteers, while Southern Water, which has admitted responsibility for the catastrophe, is doing nothing to remediate it.
🎬 SubSign – Subtitling Sign Languages Course
📆 10–16 December 2025 | 📍 Istituto dei Sordi di Torino (Turin, Italy)
🎥 Teaser: youtube.com/watch?v=W3Fn...
📅 Deadline to apply: Monday 17 November
👉 How to apply
Fill in the Google Form
docs.google.com/.../1FAIpQLS...
gabriele.uzzo@sudtitles.com
A photograph of the 6 titles shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025. The books are stood on their side on a wooden table with wood panelling backdrop. The six titles photographed are: Johanna Ekström and Sigrid Rausing, And the Walls Became the World All Around, translated from Swedish (Sweden) by Sigrid Rausing (Granta) Evelyne Trouillot, Désirée Congo, translated from French (Haiti) by M.A. Salvodon (University of Virginia Press) Maylis Besserie, Francis Bacon's Nanny, translated from French (France) by Clíona Ní Ríordáin (The Lilliput Press) Krisztina Tóth, My Secret Life, translated from Hungarian (Hungary) by George Szirtes (Bloodaxe Books) Liliana Corobca, Too Great A Sky, translated from Romanian (Romania) by Monica Cure (Seven Stories Press UK) Han Kang, We Do Not Part, translated from Korean (South Korea) by e. yaewon and Paige Aniyah Morris (Hamish Hamilton, Penguin Random House UK)
We are delighted to announce the shortlist for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025! "Each of these books arrives in English in expert and accessible translations that honour the art and voice of their original authors."
tinyurl.com/f9sccz4v
Working on my Language Show presentation on translation and dyslexia for Saturday. Neurodiversity inclusion FTW ✊ languageshowlive.co.uk
A reminder of this event on 20th November:
Reminder: there's just under a week left to register for this online talk next Monday 👇 (in French and LSF)
Official launch of the journal Feminist Translation Studies (www.tandfonline.com/journals/rft...) on 4 December. Join us for a lively discussion with some of the contributors so far. Please register here tinyurl.com/FTSLaunchEvent to receive a Zoom link. Everybody welcome!
@tandfresearch.bsky.social
The image has a light lilac background. At the top left, in small uppercase letters, it reads “READ IN CADERNOS DE LINGUÍSTICA.” Centered in large dark letters is the title “POLYPHONY IN A CRIMINAL SENTENCE,” with POLYPHONY in italics. In the lower left corner, there is a small semicircular icon with short radiating lines, resembling a sound or expansion symbol — the visual mark of Cadernos de Linguística.
In a Brazilian tax-fraud case, the judge stitches voices from prosecutor, defense, defendant, witness, and federal police, and the ruling ends in acquittal. Rodrigues & Azevedo analyze how polyphony drives this judgment. #langsky #linguistics doi.org/10.25189/267...
Are you a legal interpreter, translator or DPSI Law candidate? Join lawyer/linguist Sue Leschen for an in-depth webinar, drawing on her extensive experience of the complex world of family law. Register here:
register.gotowebinar.com/register/731...
#Law #Interpreter #Translator #Families #CPD #DPSI
✨ Less than one month to go! ✨ We’re excited to welcome award-winning British-Turkish novelist Elif Shafak for this year’s Sebald Lecture at the @britishlibrary on Monday 1 December — and you can also join us online!
Find out more and register: events.bl.uk/events/the-w...
The PhD Program in Cognitive Science at Central European University, Vienna, Austria, invites applications for doctoral students to start in Fall 2026.
4 years of full financial coverage for enrolled students.
Application deadline Feb. 4, 2026.
cognitivescience.ceu.edu/admission
And check out our introduction 'Making the leap: embracing the more-than-human in feminist and queer translation' available for free access at www.tandfonline.com/doi/full/10....
@olgacastro80.bsky.social
@ftnetwork.bsky.social
@womenintranslation.bsky.social @drpaulinehenry.bsky.social
So glad to share with you the inaugural special issue of Feminist Translation Studies 'Translating with the Earth: Gender, Feminism and Eco-Translation' www.tandfonline.com/toc/rftr20/2/1 @olgacastro80.bsky.social @ftnetwork.bsky.social @womenintranslation.bsky.social @drpaulinehenry.bsky.social