Eine sehr verwirrende (und unrichtige) Formulierung in der Ahd. Grammatik: "Im Inlaut und Auslaut liegt germ. /f/ nur in einer beschränkten Anzahl von Fällen vor, da viele urgerm. /f/ durch den grammatischen Wechsel zu /ƀ/ und weiter zu ahd. /b, p/ geworden sind".
#Althochdeutsch #OldHighGerman
Bei Otfrid findet sich einmal der Dat. pl. wolkon, der entweder als zu einem m. oder f. n-St. wolko/wolka gehörend gedeutet wird. Ich verstehe nicht, warum ein n. n-St. wolka hier nicht auch möglich sein sollte ... Übersehe ich etwas?
#althochdeutsch #OldHighGerman
grey scale drawing of a figure with their hands on a horse, laying on the ground. there is large wavy text around the figure and horse that reads the merseburg charms (pre-christian pagan incantation): sose benrenki, sose bluotrenki, sose lidirenki: ben zi bena, · bluot zi bluoda, lid zi geliden, · sose gelimida sin rough translation: Like bone-sprain, so blood-sprain, so joint-sprain: Bone to bone, blood to blood, joints to joints, so may they be mended
year of the horse • merseburg charms
“…so they may be mended…”
#art #horse #yearofthehorse #merseburgcharms #incantation #oldhighgerman #pagan #zine
💫
New Medieval Books: Old High German Poetry www.medievalists.net/2026/01/new-... #books #OldHighGerman #MedievalLiterature
🧠 Learn the basics of Old High German in just one day—perfect for students, linguists, and medievalists! medievalstudies.thinkific.com/courses/german #oldhighgerman
✍️ Curious about medieval German? Join our one-day Old High German crash course—no prior knowledge needed! medievalstudies.thinkific.com/courses/german #oldhighgerman #medievalstudies #medievalhistory
#OldHighGerman
Notker (c.950-1022)
manige ûf rihtent sih uuider mir.
'Many rise up against me.'
Compare Modern Ger. "richten sich auf," with the verbal particle stranded at the end
Wie schaffen wir es, dass das Buch dicker wird?
Schützeichel, Glossenwortschatz (hier X, 198 [Abb. 1] und X, 230 [Abb. 2/3]) ...
#althochdeutsch #OldHighGerman
from #MHG #smēken, to caress lovingly – whose root *smē- gives us #OldHighGerman #Schmer, fat or lard, modern #German #schmeicheln, to flatter – to English #smear and #Swedish #smör, or butter. And that's why we look so tasty.
#Etymology #Etümoloogia
#Onomastics #Onomastika
#Toponymy #Toponüümia
2/2
Warum 1 und 2??
#Schützeichel #Althochdeutsch #Wörterbuch #OldHighGerman #dictionary
"Out, out, brief candle!"
Article on #OldEnglish #Beowulf v. 850 <deog> and #OldHighGerman <vvari katokan> ( #manuscript München, BSB Clm. 6293 [ca. 800]) ...
#altenglisch #althochdeutsch
Grand cathedral interior with towering columns, vaulted ceilings, and three people walking toward the altar.
Conference room scene with attendees, a projected slide on medieval studies, and papers on the table.
Picture of the Speyer Mikveh, Medieval stone chamber with arched windows, Romanesque brickwork.
Greetings from Speyer! We've had the pleasure of attending a fantastic conference on Old High German studies, "Alte und neue Grenzen der Deutbarkeit": insightful talks set against an even more impressive medieval backdrop. #Medievalsky #OldHighGerman #MedievalStudies #Speyer
A text of utmost importance linguistically #medievalsky #medievalist #oldfrench #oldhighgerman #oldlanguages
youtu.be/-u35iSGT44w
Ein althochdeutsches Wort, worüber ich gerade nachdenke ...
#althochdeutsch #OldHighGerman
Versuch einer #Edition des Weißenburger #Katechismus: www.academia.edu/127143994/Sc...
#WeißenburgerKatechismus #Althochdeutsch #OldHighGerman
"sumaro enti wintro sehstic" sind also dreißig Jahre ... soso ...
#Hildebrandslied #Althochdeutsch #Altsächsisch #LayofHildebrand #OldHighGerman #OldSaxon
Eine leicht veränderte #Edition: www.academia.edu/122546215/Sc...
U.a. behalte ich jetzt chludun bei (nicht mehr die Emendation chlubun).
#Hildebrandslied #Althochdeutsch #Altsächsisch #OldHighGerman #OldSaxon
term more or less over, bunch of (not all) loose ends tied up, getting over a flash cold, cooking stir fry, gonna draw and translate some #oldhighgerman this evening. signing off for the weekend.
be well, folks.
back on my #oldhighgerman bull#*%t. 😃
Das "AF" von damals (ca. 450): "ummet" (Hadubrant 2x: ummet tirri, ummet spaher).
#Hildebrandslied #Althochdeutsch #OldHighGerman #Altsächsisch #OldSaxon
Endlich mal wieder einen #Aufsatz abgeschickt - eine Art Werkstattbericht aus der Arbeit des Etymologischen Wörterbuchs des Althochdeutschen über #althochdeutsch tegal : tegil und der Frage nach Lehnwort oder Erbwort ...
#OldHighGerman #Etymologie #etymology
In den Wörterbüchern zum Althochdeutschen wird der Beleg bisher einfach unter dem #Lemma tum mit eingeordnet (vgl. etwa Schützeichel, Glossenwortschatz).
#Althochdeutsch #OldHighGerman #Wörterbuch
<tûma> in der #Handschrift Würzburg, Universitätsbibl. M. p. th. f. 42 könnte auf eine neben kurzvokalischem #althochdeutsch tum m. 'List, Betrug' stehende langvokalische Form tûm weisen; in der #Wortfamilie findet sich jedenfalls beides. tûm könnte somit ein neues ahd. Wort sein ...
#OldHighGerman
Wenn man sich im Zug langweilt ...
#Hildebrandslied #Althochdeutsch #Altsächsisch #OldHighGerman #OldSaxon #Handschrift #Manuscript
Auf Blatt 1r vom #Hildebrandslied gibt es fünf Fälle, bei denen ich nicht sicher weiß, ob es sich um Punkte (zur Kennzeichnung des Versabschnitts) handelt oder lediglich um Flecken ...
#Althochdeutsch #Altsächsisch #OldHighGerman #OldSaxon #Heldenlied
Aus dem Hapax t/duzta bei #Otfrid (3 Hss.) wird allgemein ein Verb #althochdeutsch tuzzen 'beruhigen' angesetzt; niemand scheint bisher tûzen in Betracht gezogen zu haben; beides ist aber möglich, wie aus #mittelhochdeutsch tützen neben tiuzen 'beschwichtigen' hervorgeht.
#OldHighGerman
Das #Hildebrandslied ist in einem wirklich sehr guten Digitalisat verfügbar (Blatt 1: orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image...; Blatt 2: orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image...). Dennoch reicht es zur Beantwortung mancher Fragen, die ich habe, nicht aus.
#Althochdeutsch #OldHighGerman
Seit heute ist die Onlinefassung von Band VI (mâda – pûzza) vom Etymologischen Wörterbuch des Althochdeutschen freigegeben!
#Althochdeutsch #OldHighGerman #Wörterbuch #dictionary #Etymologie #etymology
Althochdeutsch tusîg adj. 'stumpfsinnig, töricht' erscheint in Gl. 1,264,9 (Abrogans) nur als 〈sic〉 - habe so große Lust "〈sic〉 (sic!)" zu schreiben ...
#Althochdeutsch #OldHighGerman #Abrogans