A human literary #translator is guaranteed to pour their heart and soul into the book they're translating. A human literary translator will read that book more closely than anyone else.
Possibly including the author!
#literarytranslation #xl8 ๐๐
#literarytranslation #xl8 ๐๐
Maxim Hodak
Literature doesn't simplify โ it restores nuance. In times when public discourse gets sharper and more polarised, a book offers a different rhythm.
Read more: glagoslav.com/from-the-publisher/
#WorldLiterature #BooksInTranslation #SlavicLiterature #LiteraryTranslation #Publishing #TranslatedBooks
Sometimes you translate something so good that shivers run up and down your spine as you finish it. Even as you finish the first draft.
I've just completed such a first draft. Editing can wait until tomorrow, when I expect more shivers.
#xl8 #amtranslating #literarytranslation #SFinTranslation ๐
I signed up to the Human Authored scheme today, thanks to seeing this. In a world where it is becoming increasingly difficult to discern AI from human-made content, this logo will help to ensure that we are actively championing HUMAN creativity. #literarytranslator #literarytranslation #humanauthor
Parution poche (Folio) en ce mois de mars, ร la suite du grand format paru en mars 2025 dans la collection Du monde entier (Gallimard), traduit par mes soins #traductionlittรฉraire #literarytranslation #chimamandangoziadichie #linventairedesrรชves #dreamcount
Literary translator pals: a new competition, in honour of the late, great David Bellos. For unpublished samples. More details here: janklowandnesbit.co.uk/prize
#xl8 #literarytranslation ๐
Jim is giving an online talk about translating Japanese books, especially Strange ones! Come and listen!
#JapaneseLit #xl8 #Translation #LiteraryTranslation #Uketsu
Radovan (see how easy that mistake would be to make?)
So I asked the author, who told me to go with Radoslav.
Human translators do that sort of thing. AI does not and cannot.
#xl8 #literarytranslation #amtranslating ๐ ๐๐
#xl8 #literarytranslation ๐๐
...you just have to get it to the point where it's finished enough, then let your #editor improve it still further, because a good editor will improve it still further!
#amtranslating #amediting #xl8 #literarytranslation ๐ ๐๐
Do You Know Of Nizar Qabani?
Has a poem ever carried you through a difficult season? Does Qabbani's work hold personal meaning for you?
Share a word, a memory, or a line.
thebardandtherawi.com
Subscribe To the Dialogue
#ArabicPoetry #TranslatedPoetry #LiteraryTranslation #ArabLiterature
#xl8 #literarytranslation ๐ ๐๐
Ki a kรถvetkezล Duna Books รญrรณ? Submissions@DunaBooks.com #HungarianHeritage #hungarianenglish #amerikaimagyar #internationalfiction #literarytranslation #magyarprรณza
The catโs out of the bag! I was so delighted the judges - all women I admire greatly - chose my translation. Thank you!
#translation #literarytranslation #booksky
I may have to chase them, and indeed, adjust my expectations a little... but if you're a publisher, and you'd be interested in an incredible #crimefiction series, or a funny #political novel, or a #kidlit book about fruit & vegetables that come alive... my DMs are open.
#literarytranslation #xl8 ๐๐
Literary translator pals??
#xl8 ๐ #literarytranslation
Squee!!
I am so excited to translate this incredible book!
#xl8 #literarytranslation ๐ธ๐ฐ ๐๐
Photo of the front cover of the latest issue of the New Welsh Review. The cover is displayed on a pale green back with the words, in red, #139 Journeys top left and February 2026 bottom right. The cover image, in greens, blues and reds, shows a large human head in a small boat, wearing what looks like a chapeau-bras hat, except it is the body of a bird.
The back cover of the next issue of the New Welsh Review, listing the contributors, who are: Odette Debono Alex Hubbard Amy Grandvoinet Elin Gruffydd Carole Burns Angharad Price Louise Denham Catrin Menai Lewis Davies Diana Powell Keza O'Neill Markรฉta Pilรกtovรก Isabel Stainsby Jessica Mookherjee Stephen Payne Natasha Gauthier Emily Vanderploeg
Very pleased and excited to announce that the forthcoming New Welsh Review contains a lovely story by Czech author Markรฉta Pilรกtovรก #inmytranslation!
#xl8 #literarytranslation ๐ ๐๐
Look what just arrived! Publishing February 12.
#translation #literarytranslation #japaneseliterature #booksky
#xl8 #literarytranslation ๐ ๐๐
I can't go to this (why isn't it online, or at least hybrid?!), but maybe I know someone who can?
#xl8 #literarytranslation #langsky ๐
#xl8 #literarytranslation ๐
๐๐ #xl8 #literarytranslation
My translation of Konstantin Simonov's poem๐๏ธ๐๏ธ๐๏ธ๐๏ธ๐๏ธ๐๏ธ๐๏ธ
โ๏ธโ๏ธโ๏ธโ๏ธโ๏ธโ๏ธโ๏ธ
#KonstantinSimonov #RomanticPoems #PoetryTranslation #LovePoems #Poetry #LiteraryTranslation #ClassicPoets #PoetryCommunity #RomanceInVerse #Poems
Front cover of Singing to the Sun, next to a pot plant in the sunshine.
Publication day has finally arrived for my latest translation from Spanish: Singing to the Sun, by Regina Rodrรญguez Sirvent, published by Amazon Crossing.
This book was so much fun to translate, it still made me laugh even after my umpteenth revision!
#literarytranslation
#xl8 #literarytranslation ๐
Translation Tuesday #literarytranslation reading, one week from today at Mother Foucault's Bookshop in #Portland. Featuring three translators, poetry and prose, Swahili, Hungarian, and Spanish. www.motherfoucaultsbookshop.com/calendar-lis...
Preach!
#xl8 #literarytranslation ๐
#xl8 #literarytranslation #kidlit ๐๐